HOLY REDEEMER UBRARnptftoR

Retraite Sacerdotale

IV

Retraites parues :

Tome I

Ce que le Prêtre est pour Jésus :

son élu et son représentant

Tome II

Ce que le Prêtre est pour Jésus :

son ami et son confident

Tome III

Ce que Jésus est pour le Prêtre : sa science

Tome IV

Ce que Jésus est pour le Prêtre : son amour

R. Père M. E. de la CROIX

de la Fraierniié Sacerdotale

RETRAITE SACERDOTALE

Jésus et le Prêtre

^

Tome IV

Ce que Jésus est pour le Prêtre :

son amour

!

f>- I (.«û^ 1 52

Cénacle de la Fraternité Sacer

La Pointe-du-Lac, près Trois-Rivières

*

HOLY REDEEMER LIBRARÏ, WlttBSOR

NIHIL OBSTAT

Issisei prope Parisios, die 24 Septembris 1933 P. POURRAT, C. d.

IMPRIMATUR

Lutetise Parisiorum, in vigilia Nativitatis D. N. J. C. die 24 Decembris 1933

V. Dupin, v. g.

TOUS DROITS RESERVES

AVANT. PROPOS

Cette quatrième retraite sacerdotale, sur « Jésus l'amour du Prêtre », vient naturellement après celle qui l'a immédiatement précédée sur «Jésus la science du Prêtre ».

Le sujet de ces deux retraites est éminemment sacerdotal, le Prêtre étant tenu, de par son Sa- cerdoce, d'avoir de Jésus une science complète et d'en faire l'objet souverain de son amour.

La connaissance de Jésus conduit nécessai- rement à son amour, de même que l'amour de Jésus aide puissamment à Le mieux connaître. A un certain point de vue, l'amour l'emporte sur la connaissance, parce qu'il est plus étendu, qu'il exerce une influence plus directe sur la pratique des vertus et l'ensemble de la vie, qu'il fait pé- nétrer plus profondément en Jésus, et qu'avec une connaissance moindre le cœur peut attein- dre une perfection beaucoup plus grande dans l'amour.

C'est d'ailleurs ce que fait ressortir le premier des préceptes qui est un précepte d'amour. C'est ce que Jésus Lui-même nous enseigne lorsque, pour Lui rester fidèle et observer ses comman-

2 AVANT-PROPOS

déments, Il proclame que l'amour nous est indis- pensable. C'est ce qu'il nous recommande par dessus tout, si nous voulons marcher sur ses traces et répondre aux désirs ardents de son Cœur, lorsqu'il nous dit qu'il nous aime dans la mesure nous L'aimons, et qu'il nous supplie de vivre et de demeurer dans son amour.

La science de Jésus est donc, en vérité, une science toute d'amour, comme la science de l'amour est inséparable de la science de Jésus. On ne peut Le connaître sans L'aimer, ni L'ai- mer sans vouloir Le connaître.

Ces vérités essentielles conviennent admira- blement au Prêtre ; car c'est à lui qu'il appar- tient de révéler Jésus et de Le faire aimer. Il ne peut le faire efficacement, que s'il possède lui- même ce qu'il s'efforce de donner aux autres. Son devoir impérieux est donc de faire de Jésus l'objectif, le centre et la passion de sa vie.

L'amour ne lui est pas facultatif. Il est tenu essentiellement d'aimer son Maître, de travailler sans cesse à Le mieux aimer, de remplir sa vie d'amour, de s'inspirer en tout des principes de l'amour, de se sanctifier par les motifs de l'amour, de faire généreusement tous les sacri- fices afin de nourrir et d'accroître son amour ; en un mot, de vivre d'amour, à l'exemple de

AVANT-PROPOS 5

l'Apôtre qui ne connaissait point d'autre science que celle de Jésus, mais une science d'amour qui l'unissait si étroitement à Jésus qu'il ne vi- vait plus qu'en Lui et par Lui.

Il n'est donc point superflu de faire toute une retraite uniquement sur l'amour, puisque l'amour tient une telle place, et la première, dans la vie du Prêtre. Tout au contraire, ce sujet devrait être fréquemment celui des lectures, des études et des méditations d'une âme sacerdotale.

Le Prêtre qui est le plus agréable à Jésus, est celui qui L'aime davantage. Le Prêtre qui se sanctifie sûrement et plus vite, est celui qui entretient dans son cœur le foyer ardent de l'amour. Le Prêtre qui fait le plus de bien, est celui qui agit en tout par amour et qui alimente son zèle à la source féconde de la charité divine.

La vocation et la mission du Prêtre reposent sur l'amour. C'est l'amour de Jésus qui l'a fait Prêtre ; c'est son amour pour Jésus qui le rendra un saint Prêtre. C'est pour révéler l'amour et en conserver le foyer dans le monde que Jésus lui a confié sa propre mission de miséricorde et d'amour ; c'est sa fidélité et ses progrès dans l'amour qui produiront des fruits durables de salut et de sanctification dans les âmes.

Puissions -nous, en attirant l'attention des

4 AVANT-PROPOS

Ministres de Jésus sur l'obligation sacrée de l'amour, sa nature, ses caractères, sa pratique, ses obstacles et ses moyens, contribuer un peu à diriger dans cette voie les âmes sacerdotales ap- pelées si ineffablement par Jésus à vivre d'amour afin d'être consommées avec Lui dans l'unité !

Ama et fac quod vis, disait le grand saint Augustin. Que le Prêtre aime, et il aura trouvé le secret de la sainteté pour lui et pour les autres.

Que le Prêtre aime, et il sera la gloire de Jésus, sa consolation et sa récompense.

Que le Prêtre fasse produire à son Sacerdoce tout ce qu'il contient d'amour pour Jésus, pour lui-même et pour les âmes, et il sera un Prêtre selon le cœur de Dieu.

Daigne Marie, la Mère du bel amour, bénir ces pages et leur faire produire un bien durable dans les âmes sacerdotales que lui a confiées Jésus, son divin Fils.

Paris, Jeudi-Saint, ig33

P. Marie Eugène de la Croix

De la Congrégation de la Fraternité Sacerdotale

DIRECTOIRE GENERAL

Jésus est la manifestation suprême de l'amour de Dieu pour les hommes. Il n 'est venu que par amour. Il a vécu et 11 est mort par amour.

Ce sont les hommes qu'il a aimés. Il s'est ac- quis par même des droits imprescriptibles à leur amour.

Mais ceux qui doivent L'aimer les premiers et plus que tous les autres, ce sont les Prêtres. Ils sont plus aimés ; ils sont tenus, en retour, d'aimer davantage. Ils sont tendrement aimés, du même amour dont Jésus a aimé son Père et dont son Père L'a aimé comme Prêtre et comme Victime ; leur amour sacerdotal doit être un amour de passion.

L'amour est essentiel au Sacerdoce. On ne peut être Prêtre, sans aimer. On ne peut vivre de son Sacerdoce, sans se passionner pour Jésus le Souverain Prêtre. On ne peut pratiquer les vertus de son état et accomplir une mission aussi divine que la mission sacerdotale, sans recourir constamment à Jésus qui est l'unique source de l'amour comme du Sacerdoce.

Pour correspondre aux grâces de son Sacer-

b JESUS AMOUR DU PRETRE

doce et pour aimer Jésus autant qu'il doit être aimé, le Prêtre doit étudier amoureusement son Maître et Lui vouer un amour dans lequel il se complaise et qui devienne la règle absolue de sa vie.

Le Prêtre appartient à Jésus seul, et c'est pourquoi il doit L'aimer uniquement. Par amour il doit tout sacrifier à son Sacerdoce. Par amour il doit marcher sur les traces de son Maître, pratiquer toutes les vertus, se cons- tituer victime avec Jésus et vivre de renonce- ment et de sacrifice.

Rien donc ne doit être négligé pour se pré- server des dangers qui pourraient amoindrir son amour. Tout doit être mis en œuvre afin de croître en amour et de donner à son amour le cachet de l'amour que lui porte Jésus.

Arriver à la perfection de l'amour, telle doit être la principale ambition du Prêtre qui a à cœur de ressembler à son Maître. Qu'il vive dans des rapports habituels et amoureux avec Jésus au Très Saint Sacrement et qu'il recoure finalement à Marie, la Mère du Souverain Prê- tre, et il deviendra sûrement un Prêtre selon le cœur de Dieu, un Prêtre vivant d'amour et en faisant vivre les âmes.

PREMIER JOUR

Le rôle de l'amour dans la vie du Prêtre

« Qui manet in charitate, in Deo manel et Deus in eo. »

/ Joan., IV, 16

DIRECTOIRE

L'amour de Jésus est un devoir, et le plus doux des devoirs. Il est voulu de Jésus et il n 'est imposé aux hommes que pour sa gloire et pour leur bien.

Tout est contenu dans le précepte de l'amour : et l'accomplissement du premier des comman- dements, et la pratique de toutes les vertus, et la perfection de l'âme, et l'assurance de la vie éternelle.

Rien ne cadre mieux avec le caractère et la mission du Prêtre, qui par sa vocation spéciale est voué à la sainteté et consacré au service ex- clusif de Jésus. Le premier il doit aimer ; le premier il doit prêcher l'amour et en faire vivre les âmes.

Jésus a choisi le Prêtre avant tout pour en être aimé ; car si le Prêtre aime, il se conser- vera fidèle, il sera un instrument précieux entre ses mains et il deviendra un apôtre zélé des intérêts sacrés de Jésus et des âmes.

Pour répondre à l'amour de Jésus à son égard, rien n 'est plus efficace que l'amour. Tant que le Prêtre ne se considère pas comme obligé

10 JESUS AMOUR DU PRETRE

de tout faire par amour, de ne se laisser ins- pirer que par l'amour, de n'avoir en vue par- tout et toujours que Jésus et son amour, il n'a pas compris suffisamment son Sacerdoce et il ne donne pas à Jésus toute la gloire et la conso- lation qu'il Lui doit.

Le Prêtre est fait pour aimer et glorifier Jésus, comme Jésus était fait pour aimer et glo- rifier son Père. C'est le même Sacerdoce, des- tiné à produire le même effet. Que le Prêtre y trouve son bonheur et mette tout en œuvre pour aimer toujours plus et toujours plus par- faitement.

océëjoo

PREMIERE MEDITATION

Obligation capitale de l'amour divin

1. Le précepte de l'amour.

L'homme est créé à l'image de Dieu 1 : il est donc fait pour aimer 2.

En Dieu, l'amour est essentiel : Dieu ne peut pas ne pas s'aimer 3. Dans l'homme, l'amour est un besoin inné de son cœur ; aimer, c'est sa destinée 4.

Le cœur humain toutefois n'est pleinement heureux que quand il aime son Dieu 5 ; tout autre amour ne saurait le satisfaire*. C'est déjà une grande providence qu'il en soit ainsi : le cœur est, de la sorte, averti de la vanité des affections humaines et ramené sans cesse à son centre de vie.

1 « Faciamus hominem ad imaginem et similitudînem nos- tram. » Gen., i, 26.

2 « Qui vult habere notitiam Dei, amet. » S. Auc, In Ma- nuali, c. 20.

3 « Deus chantas est. » I Joan., iv, 16.

4 « Finis autem praecepti est charitas de corde puro. » I Tim., i,5.

5 « Beati omnes qui diligunt te. » Tob., xih, 18.

6 « Fecisti nos ad te, Domine, et inquinatum est cor nostrum, donec requiescat in te. » S. Auc, Conf., 1. 1, c. 1.

12 JESUS AMOUR DU PRETRE

Mais le cœur de l'homme est changeant et ne méconnaît que trop facilement les principes et les règles de la conscience i. Pour le préserver contre lui-même, Dieu lui a imposé comme pré- cepte ce qui est un besoin de sa nature 2.

^obligation d'aimer Dieu, qui aurait été su- perflue, si l'homme n'avait péché, est devenue le premier et le plus impérieux des devoirs 3.

Aucun autre devoir ne peut remplacer celui-là. Aucune considération divine et humaine ne peut dispenser de ce précepte capital 4.

Avant tout et par-dessus tout, il faut aimer Dieu s.

Tout, dans la vie, doit être coordonné en vue de l'amour divin 6. Tout ce qui en découle ou y

1 « Qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis, testi- monium reddente illis conscientia ipsorum. » Rom., ii, i5.

2 « Vita cordis amor est : impossibile ut sine amore sit cor, quod vivere possit. » S. Aug., De subst. dilect., c. 6.

3 « Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. Hoc est maximum et pri- mum mandatum. » Mat., xxii, 27, 28.

4 « Frustra accedit ad legendum, ad meditandum, ad praedi- candum, ad orandum, qui Deum non amat. » S. Aug., In Ma- nuali, c. 20.

5 « Super omnia autem haec, charitatem habete, quod est vinculum perfectionïs ; et pax Christi exultet in cordibus ves- tris. » Col., m, 14, i5.

6 « Deus amore petitur, amore quœritur, amore pulsatur, amore revelatur, amore denique in eo permanetur. » S. Aug., de Moribus eccl., c. 17.

LE ROLE DE l' AMOUR l3

conduit, doit être voulu et recherché ; tout ce qui lui est contraire, doit être rejeté et mé- prisé K

Pas de milieu : aimer ou ne pas aimer. Aimer Dieu à demi, est un amour illusoire. Aimer Dieu de tout son cœur, est l'amour que Dieu réclame de nous.

Qui donc voudrait froidement lui refuser cet amour ? 2

Quel cœur de Prêtre ne sentirait pas Yano- malie qu'il y aurait à être constitué si essen- tiellement pour Dieu, et ne pas l'aimer ? 3

2. La douceur du précepte de l'amour.

Dieu aurait pu imposer à l'homme bien des sacrifices pour lui accorder en retour le bonheur et les avantages de l'aimer. Il n'en a rien fait 4. Tout au contraire, en l'obligeant de l'aimer, il l'a obligé d'être heureux 5.

L'amour que l'homme porte par devoir à son

1 Amandus Deus solus est, omnis vero iste mundus, id est, omnia sensibilia contemnenda.» S. Auc, de Moribus eccl., c. 20.

2 « Potest aliquis mihi dicere : Non possum jejunare ; num- quid potest dicere : Non possum amare ? » S. Auc, Serm. 1 fer. 6 post Dom. Quinquag.

3 « Et nunc ad vos mandatum hoc, o Sacerdotes. » Mal., h, 1.

4 « Nihil amantibus durum est, et nullus difficilis cupienti la- bor est : amemus et nos Christum, et facile videbitur omne difficile. » S. Hier., Tom. I ep. 22 ad Eustoch.

5 « Si diligeretis me, gauderetis utique. » Joan., xiv, 28.

14 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Dieu devient pour lui le sujet des plus douces consolations dans l'exil *.

Au ciel, il aimera parfaitement, et sa béatitude sera complète 2. Sur la terre, il s'efforce d'aimer toujours plus, et il y trouve son vrai bonheur 3.

Au ciel, il aimera sans fin, et il jouira de la plénitude de la félicité éternelle 4. Sur la terre, il est sans cesse en éveil pour se maintenir dans l'amour, et il accroît ainsi la somme de joies divines dont l'amour a le secret 5.

Aimer, pour le cœur, c'est sa vie. Accomplir le précepte de l'amour divin, c'est goûter les joies pures du plus doux des commandements 6.

Lors même qu'il y aurait des efforts à faire et

* « Manete in dilectione mea... Haec locutus sum vobis, ut gaudium meum in vobis sit, et gaudium vestrum impleatur. » Joan., xv, 9, il.

2 « Quid erit in Patria, si tanta est copia delectationis in via ? » S. Bern., In Déclamât.

« In perenni gaudio nihil gratius, nihil dulcius habent sancti, perfecto amore Dei. » S. Auc, Serm. 1, Quinq.

3 « Nimis est felix, nimis est beatus, cujus tantum est dilectio Christus. » S. Bern., Serm. 9 de Cœna Dom.

4 « O gaudium super gaudium ! Gaudium vincens omne gau- dium, extra quod non est gaudium ! » S. Auc, In Soliloq. ani- mae, c. 35.

5 « De dilectione Dei quo plus bibo, plus sitio. » S. Bern., Serm. i3 de Cœna Dom.

6 « Dulcis et rectus Dominus, propter hoc legem dabit delin- quentibus in via. » Ps. xxiv, 8.

LE ROLE DE l'aMOUR l5

des sacrifices à supporter pour se conserver fidèle à la loi de l'amour, ces efforts et ces sacri- fices sont aimés '.

Rien ne coûte au cœur qui aime. Il regarde l'être aimé, et il aspire à lui prouver son amour par tous les moyens 2. S'il souffre, il est heureux quand même, car son amour le console et le satisfait 3.

En vérité, Dieu a pris le moyen le plus doux de rendre l'homme heureux : il s'est réservé son cœur et il s'est fait Xobjet suprême de son amour 4.

Ce bonheur est plus spécialement celui du Prêtre, car d'aucun cœur humain Dieu ne ré- clame de X amour et de la tendresse comme du cœur sacerdotal*.

1 « In eo enim quod amatur, aut non laboratur, aut et labor amatur. » S. Auc, De Patient., c. 29.

2 « Omnia saeva et immania, prorsus facilia, et prope nulla efficit amor. » S. Auc, Tract. 123 sup. evang. Joan., c. 21.

3 « Quae dura sunt laborantibus, eisdem ipsis mitescunt amantibus. » S. Auc, Serm. 9 de Verb. Dom.

4 « Oculus non vidit, nec auris audivit, nec in cor homi- nis ascendit, quae praeparavit Deus iis qui diligunt illum. » I Cor., h, 9.

5 « Christus dilexit Joannem dulcius et familiarius, sed Pe- trum dilexit ferventius et fortius. Petrus quia dilexit ferventius, diligebatur fortius ; Joannes vero quia dilexit dulcius, dilige- batur familiarius. » S. Bonav., Super 1. 3 Sentent, dist. 32, a. 1, q. 6.

l6 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

3. Jésus, objet divin de l'amour.

Le précepte de l'amour divin n'est ni vague, ni théorique, ni indéterminé ; il est concret, pra- tique et défini. Son objet n'est pas relégué dans le fond des deux ; il est plus près de nous et à notre portée l.

Depuis que le Verbe de Dieu s'est incarné, la Divinité s'est rapprochée des hommes 2 et leur est apparue sous les dehors de X Humanité de Jésus, le Sauveur du monde 3.

Notre Dieu, celui par qui tout a été fait 4, celui qui nous a rachetés *t celui qui a vécu parmi les hommes 6 et qui demeure constamment au Sacre- ment de l'Eucharistie 7 : nous l'appelons Jésus8.

1 « Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi complacui. » Mat., m, 17.

2 « Multifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in Prophetis : novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit haeredem universorum, per quem fecit et sae- cula. » Hebr., 1, l, 2.

3 « Benignitas et humanitas apparuit Salvatoris nostri Dei. » Tit., m, 4.

4 « Deus erat Verbum... Omnia per ipsum facta sunt. » Joan., if *f 3.

5 « Occisus es et redemisti nos Deo in sanguine tuo. » Apoc, v, 9-

6 « Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis. » Joan., 1, 14.

7 « Et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem saeculi. » Mat., xxviii, 20.

8 « Vocabis eum Jesum. » Luc, 1, 3i.

LE ROLE DE L* AMOUR 17

Jésus concentre en Lui-même toutes les per- fections des trois Personnes divines *, tout l'amour du Père pour l'humanité 2, tout l'a- mour de V Esprit-Saint qui a opéré le mystère de l'Incarnation 3, toute la puissance infinie de charité qui en a fait le Prêtre et la Victime de la glorification divine par le salut du monde 4.

Aimer Jésus, c'est aimer la Trinité sainte et ses adorables décrets.

Aimer Jésus, c'est aimer le Père qui l'engendre éternellement et qui nous l'a donné.

Aimer Jésus, c'est aimer X Esprit d'amour qui a façonné le corps dont II s'est servi pour nous sauver.

Aimer Jésus, c'est aimer le Fils des éternelles complaisances de Dieu le Père qui nous com- mande de L'écouter et de L'aimer.

Aimer Jésus, c'est aimer l'amour incréé, l'a- mour éternel, l'amour essentiel, qui s'est mani-

1 « In ipso inhabitat omnis plenitudo divinitatis corporaliter. » Col., h, 9.

* « Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unige- nitum daret. » Joan., m, 16.

3 « Spiritus sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum vo- cabitur Filius Dei. » Luc, 1, 35.

4 « Hic autera eo quod maneat in aeternum, sempiternum ha- bet sacerdotium... semper vivens ad interpellandum pro nobis. » Hebr., vu, 24, 25.

l8 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

festé dans le temps pour rappeler aux hommes le grand et ineffable précepte de l'amour l.

Aimer Jésus, c'est aimer l'amour qui se donne, se sacrifie et s'immole 2.

Aimer Jésus, c'est aimer l'amour d'un Dieu qui se fait Victime pour nous sauver3.

Aimer Jésus, c'est aimer l'amour du Prêtre éternel qui s'est fait le Sacrificateur de la divine Victime 4.

Aimer Jésus, c'est aimer le Dieu d'amour qui est venu vers nous par amour et auquel nous ne pouvons aller que par l'amour*.

4. Le Prêtre est appelé à marcher le premier dans la voie de l'amour.

Les premiers que Jésus regarde dans sa bonté

1 « Amat Deus, nec aliunde hoc habet, sed ipse est unde amat : et ideo vehementius, quia non amorem tam habet, quam hoc est ipse. » S. Bern., Serm. 59 sup. Cant.

2 « Semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in simi- litudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo. » Phil., h, 7.

3 « Et ambulate in dilectione, sicut et Christus dilexit nos, et tradidit semetipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis. » Eph., v, 2

4 « Ideo ingrediens mundum dicit : Hostiam et oblationem noluisti : corpus autem aptasti mihi ; holocaumata pro peccato non tibi placuerunt. Tune dixi : Ecce venio... ut faciam Deus voluntatem tuam. » Hebr., x, 5-7.

f « Vita vera hominis, amor Dei est. » S. Bern., De Vita so- litaria, ad frat.

LE ROLE DE L AMOUR 19

et qu'il aime souverainement : ce sont ses Prê- tres *.

Les premiers à qui Jésus impose le précepte sanctifiant de l'amour : ce sont ses Prêtres 2.

Les premiers de qui Jésus réclame un retour efficace d'amour, pour toutes ses bontés et ses miséricordes : ce sont ses Prêtres 3.

Les premiers que Jésus instruit des lois et des obligations sacrées de son amour : ce sont ses Prêtres 4.

Les premiers à qui Jésus confie le dépôt de ses tendresses divines contenues dans ses ensei- gnements, ses vérités, ses sacrements, ses mé- rites et ses grâces : ce sont ses Prêtres \

Les seuls à la parole desquels Jésus s'est en- chaîné et qui ont reçu le pouvoir de Le faire des- cendre du ciel sur l'autel : ce sont ses Prêtres 6.

1 « Non vos me elegistis : sed ego elegi vos, et posui vos ut eatis, et fructum afferatis, et fructus vester maneat. » Joan., xv, 16.

2 « Manete in dilectione mea. » Joan., xv, 9.

3 « Si praecepta mea servaveritis, manebitis in dilectione mea. » Joan., xv, 10.

4 « Vos amici mei estis, si feceritis quae ego praecipio vobis. » Joan., xv, 14.

5 « Verba quae dedisti mihi, dedi eis. » Joan., xvii, 8.

« Euntes ergo, docete omnes gentes, baptizantes eos in no- mine Patris, et Filii et Spiritus Sancti ; docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis. » Mat., xxvih, 19, 20.

6 « Et accepto pane, gratias egit, et fregit, et dédit eis, dicens :

20 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Les privilégiés de son cœur à qui Jésus révèle tout ce qu'il a appris de son Père, et dont II se fait des amis pour en être plus particulièrement aimé : ce sont ses Prêtres l.

Les disciples choisis par Lui pour continuer sa mission dans le monde 2, pour lesquels II s'est sanctifié 3, et avec lesquels II veut par- tager sa gloire : ce sont ses Prêtres 4.

Les bien- aimés de qui II daigne réclamer l'amour, afin de pouvoir les aimer davantage, en établissant en eux sa demeure et en se révé- lant à leur âme ravie : ce sont ses Prêtres 5.

Les ineffablement chéris de son cœur, qu'il supplie son divin Père d'aimer, comme II est Lui-même aimé de toute éternité 6, à qui II

Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur. Hoc facite in raeam commemorationem. » Luc, xxii, 19.

1 « Jam non dicam vos servos : quia servus nescit quid faciat dominus ejus. Vos autem dixi amicos, quia omnia quaecumque audivi a Pâtre meo, nota feci vobis. » Joan., xv. i5.

2 « Sicut misit me Pater, et ego mitto vos. » Joan., xx, 21.

3 « Ego pro eis sanctifico meipsum, ut sint et ipsi sanctificati in veritate. » Joan., xvii, 19.

4 « Pater, quos dedisti mihi, volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum, ut videant claritatem meam quam dedisti mihi. » Joan., xvii, 24.

5 « Qui autem diligit me, diligetur a Pâtre meo : et ego dili- gam eum, et manifestabo ei meipsum... Et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus. » Joan., xiv, 21, 23.

G « Et cognoscat mundus quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti... Quia dilexisti me ante constitutionem

LE ROLE DE L AMOUR 21

prodigue autant d'amour qu'il en a reçu 4, afin que tous demeurent dans son amour et ne fas- sent qu'un avec Lui : ce sont ses Prêtres*.

S'il se rencontre parfois des âmes privilégiées que Jésus a particulièrement comblées et dont II exige, en retour, un degré plus grand d'amour, ce n'est pas toujours en raison d'un état de vie, mais seulement l'effet d'un choix personnel de la bonté divine.

Lorsqu'il s'agit du Prêtre, au contraire, l'amour divin devient en quelque sorte un élément cons- titutif de son Sacerdoce. Etre Prêtre et être X homme de V amour, c'est tout un 3.

C'est dans le cœur de son Prêtre que Jésus vient puiser V amour que Lui-même y a déposé, pour se désaltérer et se consoler de l'indifférence des hommes 4.

C'est les yeux fixés sur le Prêtre que les âmes

mundi. Pater juste, notum feci eis nomen tuum, ut dilectio, qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in eis. » Joan., xvii, 23, 24, 26.

1 « Sicut dilexit me Pater, et ego dilexi vos. » Joan., xv, 9.

2 « Ut sint unum, sicut et nos unum sumus. Ego in eis, et tu in me : ut sint consummati in unum. » Joan., xvii, 22, 23.

3 « Ego sum vitis, vos palmites. Qui manet in me, et ego in eo, hic fert fructum multum... Si praecepta mea servaveritis, manebitis in dilectione mea : sicut et ego Patris mei praecepta servavi, et maneo in ejus dilectione. » Joan., xv, 5, 10.

4 « Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes, ministri Domini. » Joël., 11, 17.

22 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

apprennent le grand précepte de l'amour et qu'elles marchent à sa suite dans la voie de la vertu et de la sainteté *.

Le Prêtre ne s'avancerait pas en tête de tous les cœurs qui aiment Jésus, que l'on chercherait vainement quelqu'un qui soit assez qualifié pour instruire et entraîner les âmes dans la voie de Yamour.

Oh ! qu'il est grand et qu'il est beau le Prêtre qui porte haut X étendard de V amour, et qui se présente à la face du monde comme le conqué- rant des cœurs embrasés de charité divine! 2

1 « Omni reverentia et honore prosequendi sunt Dei sacer- dotes : christianorum enim sunt patres spirituales, et hujus mundi spiritus et vita. » S. Franc. Ass., In suis Opusc. Ep. 12 ad sacerd.

2 « Quantum in te crescit amor Dei, tantum crescit pulchri- tudo : quia ipsa charitas est animae pulchritudo. » S. Aug., Tract. 9 in Ep. Joan., c. 4.

DEUXIÈME MEDITATION

L'amour du Prêtre pour Jésus, obligation sacrée de son Sacerdoce

i. Jésus a choisi son Prêtre pour en être aimé.

De tous les desseins de Jésus dans le choix qu'il fait de ses Prêtres, il n'en est point de plus doux ni de plus capable de toucher un cœur, que celui d'en être aimé1.

Lorsque Jésus appelle une âme au Sacerdoce, Il lui fait un grand honneur 2, Il lui confie une admirable mission 3, Il lui confère des pouvoirs divins ' ; mais aussi et avant tout // l'aime 5.

C'est son amour qui dirige son choix. C'est par une action toute d'amour qu'il conduit le

1 « Cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in tinem dilexit eos. » Joan., XIII, 1.

' « Nimis honorificati sunt amici tui, Deus. » Ps. cxxxvm, 17.

3 « Sicut tu me misisti in mundum, et ego misi eos in mun- dum. » Joan., xvii, 18.

4 « Data est mihi omnis potestas in cœlo et in terra. Euntes ergo, docete omnes gentes. » (Mat., xxviii, 18, 19). « Quorum remiseritis peccata, remittuntur eis, et quorum retinueritis, re- tenta sunt. » Joan., xx, 23.

5 « Charitate perpétua dilexi te : ideo attraxi te, miserans. » Jer., xxxi, 3.

24 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

lévite jusqu'au Sacerdoce1. C'est par un véri- table mystère d'amour qu'il imprime son propre Sacerdoce dans l'âme sacerdotale "2.

Tout ce que Jésus donne à son Prêtre, Il le donne par amour.

Tout ce qu'il fait pour son Prêtre, Il le fait par amour.

Tout ce qu'il confie à son Prêtre, Il le confie par amour.

Tout ce qui constitue la mission qu'il donne à son Prêtre, Il le ïnarque du sceau de son amour.

Jamais amour plus ardent n'a brûlé le Cœur de Jésus le Souverain Prêtre, que celui qu'il porte à ses Prêtres.

Le Prêtre devient, par son Sacerdoce, comme le réservoir de V amour divin destiné à se ré- pandre dans le monde.

Jésus semble s'être surpassé dans les effusions de son amour, en consacrant une âme de Prêtre. Il pourra multiplier cette merveille, pourra-t-Il la dépasser ? 3

1 « Unctio invisibilis, Spirîtus sanctus est : unctio invisibilis, charitas Dei est. » S. Auc, De Pœnit., p. 2, distinct. 2.

2 « Grande mysterium et magna dignitas sacerdotum, quibus datum est quod angelis non est concessum. » De Imit. Christ., 1. 4, c. 5.

3 « Nihil in hoc sseculo excellentius, nihil sublimius sacerdo- tibus reperi potest. > S. Ambr., De dignit. sacerd., c. 3.

LE ROLE DE L'AMOUR 25

Et le Prêtre n'aimerait pas Jésus ? Et le Prêtre pourrait se concevoir, sans comprendre X amour que Jésus lui porte et X amour que Jésus réclame impérieusement en retour?

Et le Prêtre mettrait une distinction entre la réalité de son Sacerdoce et celle de X amour qu'il doit à Jésus?

Et le Prêtre confesserait dans l'humilité de son cœur que seul X amour de Jésus pour lui a pu le conduire jusqu'au Sacerdoce, et il ne reconnaî- trait pas dans la jubilation de son âme, qu'après l'avoir tant aimé, Jésus exige de son Prêtre d'en être tendrement aimé à son tour ? l

Gomme le Sacerdoce entrevu dans la douce lu- mière de X amour divin, fait resplendir les des- seins adorables de Jésus se constituant dans l'hu- manité des foyers officiels de charité 2 où, jusqu'à la fin des temps, Il sera sacerdotalement aimé !

Gomme le Prêtre, tant aimé de Jésus, se sent dans sa grâce de vie, lorsqu'il donne de X amour à Celui dont il en a été comblé*, et qu'il en rem-

1 « Amat Deus, ut ametur ; et eu m a mat, nihil aliud vult, quam amari : sciens ipsos amore beatos, qui se amaverint. » S. Auc, De Spir. et Anima, c. 3g.

"2 « Cor amantis, caminus est Dei inflammantis. » S. Bonav., Sup. Ps. 54.

3 « Mihi enim vivere Christus est, et mori lucrum... deside- rium habens dissolvi, et esse cum Christo. » Phil., i, 21, 23.

26 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

plit sans cesse son âme en venant puiser dans le cœur du Souverain Prêtre les divines ardeurs dont il aspire à se consumer ! *

2. L'amour seul est une réponse efficace à l'amour de Jésus pour son Prêtre.

Le Prêtre devant tout à Jésus, doit tout Lui rendre. Ce qu'il reçoit de Lui, il ne le reçoit qu'en dépôt*1.

Ayant été comblé de son amour, il doit faire fructifier cet amour dans son âme, en y mêlant le sien et en s'appliquant sans cesse à lui donner la perfection et X intensité de la charité divine du Cœur de son Maître 3.

Tout ce qu'il pourrait faire par ailleurs ne concorderait pas avec les desseins adorables de Jésus, si X amour ne venait fournir à toutes ses actions la puissance vivificatrice qui fait leur valeur 4.

1 « Fons vitae chantas Dei est. Nec vivere animam dixerim quae de illo non hauserit ; haurire porro quomodo potest nisi fuerit praesens ipsi fonti, qui charitas est, quae Deus est ? » S. Bern., De praecepto et Dispens.

2 « Bonum depositum custodi per Spiritum Sanctum, qui ha- bitat in vobis. » II Tim., i, 14.

« Omnia enim vestra sunt ; vos autem Christi ; Christus au- tem Dei. » I Cor., m, 22, 23.

3 « Deus diligendus est quibuscumque modis dici potest ; quia non potest nimis dici, quod non potest nimis diligi. » Hugo a S. Victore, In alleg. vet. Test., 1. 3 sup. Exod., c. 4.

4 « Si linguis hominum loquar, et angelorum... Si habuero

LE ROLE DE L AMOUR 27

Jésus reçoit avec reconnaissance tout ce que Lui donne son Prêtre, mais à la condition que le cœur y ait une large part i.

Une offrande insouciante de lui-même ou de son zèle, Le laisserait indifférent.

Une offrande réservée et froide prendrait pres- que le caractère d'un outrage à l'amour.

Une offrande uniquement de raison semblerait quelque chose de purement officiel, qui blesse- rait sûrement la délicatesse de l'amour.

Une offrande qui ne reposerait pas avant tout sur une reconnaissance d'amour pour les dons reçus, dénoterait une coupable inintelligence du plus impérieux des devoirs 2.

Quand on a été tant aimé, il n'y a qu'une ré- ponse qui puisse satisfaire pleinement et celui qui donne et celui qui reçoit : X amour 3.

Toutes les considérations destinées à esquiver

prophetiam... et omnem scientiam... et omnem fidem, ita ut montes transferam... et si tradidero corpus meum ita ut ai- deam, charitatem autem non habuero, nihil mihi prodest. » I Cor., xiii, 1-3.

1 « Non intendit Deus ad munus, sed in corde videt, et quem videt cum charitate offere, ipsius sacrificium respicit. » S. Auc, Tract. 5 sup. Ep. Joan., c. 3.

2 « Si dona Dei accipis, quare vicissitudinem dilectionis non rependis ? Aut dona illius (si potes) respue ; vel si dona illius respuere non potes, vicissitudinem dilectionis repende. » Hugo a S. Victore, 1. 4 de Anima, c. 9.

3 « Plus débet qui plus accipit. Reddamus ergo amorem pro sanguinis pretioso. » S. Amb., In Luc, c. 7.

28 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

les rigoureuses exigences de l'amour, seraient plutôt coupables, ou tout au moins indignes d'un cœur de Prêtre que Jésus a pour ainsi dire submergé dans les flots de son amour '.

Ce serait une erreur de mettre en avant son caractère et son tempérament, sous prétexte que l'on n'est pas porté naturellement aux manifes- tations extérieures et aux ardeurs de l'amour. L'amour divin n'est nullement une question de sentiment et de dévotion sensible 2, mais simple- ment une question de générosité et $ énergie de volonté 3.

C'est-à-dire qu'il faut vouloir aimer Jésus et le Lui prouver * ; qu'il faut se convaincre de la nécessité de L'aimer^ et en comprendre toute la

1 « Dilige illum, dilige te propter illum ; dilige dona illius propter illum. Dilige illum, ut fruaris illo ; dilige te, quod dili- geris ab illo. Dilige in donis illius, quod data sunt ab illo. Illum tibi et te illi dilige ; dona illius ab illo tibi propter te. » Hugo a S. Victore, 1. 4 de Anima, c. 9.

2 « Filioli mei, non diligamus verbo, neque lingua, sed opère et veritate. » I Joan., ni. 18.

3 « Si nolumus frustra Deum qurerere, quaeramus veraciter, quaeramus fréquenter, quaeramus perseveranter. » S. Bern., Serm. 2 ad fratr.

* « Non tepide aut negligenter, seu perfunctorie quaerendus est Deus ; sed corde ardenti, et omnino infatigabiliter quaeri decet. » S. Bern., Serm. 75 sup. Cant.

5 « Non nécessitas, quae ex divina dilectione procedit, minuit dilectionem, sed auget. » S. Thom., De Perf. vitae spirit., c. 12.

LE ROLE DE L AMOUR 29

douceur *, qu'il faut être décidé à prendre tous les moyens de demeurer fidèle aux obligations sacrées de l'amour 2, qu'il faut faire passer ce devoir avant tous les autres et être persuadé que la sainteté et \' éternité en dépendent 3.

Si avec cela on éprouve parfois des émotions et des ardeurs sensibles, ça peut être un adju- vant, mais non une nécessité.

Que le Prêtre, quel qu'il soit, doué de n'im- porte quel tempérament, ait à cœur d'aimer Jésus et de Lui rendre par l'amour tout ce qu'il en a reçu, et Jésus se fera Lui-même sa lumière, sa joie, sa douceur, ses délices et sa divine suavité ! 4

Qu'il donne à sa vie sacerdotale ce caractère d'un vrai disciple de Jésus qui s'applique à vivre d'amour pour son Maître, comme Jésus a vécu

1 « Hune ergo semper Christum qua-ramus, et inventum tam fortiter, tam suaviter, tam dulciter teneamus, ut eum non amit- tamus. » S. Auc, Serm. 43 ad fratres in eremo.

8 « Quo Deus laboriosius quaeritur, eo se quaerentibus laxius aperitur. » S. Greg. Mac, 1. 6 in I Reg., c. 3.

3 « Super omnia autem haec, charitatem habete, quod est vin- culum perfectionis. » Col., m, 14.

4 « Si vis verum quaerere, Deus est deliciae tuae, requies tua, sanitas tua, gaudium tuum, félicitas tua, refrigerium tuum, amœnitas tua ; et quidquid sancte possit desiderare anima tua, totum tibi Deus erit. » S. Aug., Serm. 5o ad frat. in eremo.

JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

d'amour pour son Père, et il passera en faisant le bien ! !

Qu'il rende sa piété onctueuse et sa spiritua- lité amoureuse 3, et il trouvera aisément le che- min du Cœur de son tendre Maître et il voudra y pénétrer pour y demeurer ! 3

Qu'il recoure sans cesse à Yamour qu'il porte à Jésus, pour accomplir toutes les autres obli- gations de son Sacerdoce, et il sera pour Jésus un Prêtre selon son cœur ! k

1 « Me verus est discipulus Christi, qui semper in ejus doc- trina et sermone, nec unquam per aliquam tentationem sepa- ratur ab ejus dilectione. » S. Bonav., Serm. 2 dom. oct. Paschae.

2 « Pietas timoré inchoatur, charitate perficitur. » S. Auc, De vera relig., c. 17.

3 « Habentes ergo Pontificem magnum Jesum Filium Dei... adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratine.» Hebr., iv, 14, 16.

4 « Et suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui juxta cor meum et animam meam faciet : et aedificabo ei domum fidelem, et ambulabit coram Christo meo omnibus diebus. » I Reg., il, 35.

*

EXAMEN

Le précepte de l'amour divin est le plus doux en même temps que le plus essentiel des pré- ceptes. — Est-ce ainsi que je l'ai envisagé ? Ou, à cause des renoncements et des sacrifices qu'il m'imposait, ne l'ai-je point négligé, et n'ai-je pas apporté des réserves dans mon amour ?

Le Prêtre, qui est par vocation spéciale l'homme du devoir, est tenu d'aimer plus que les autres et d'être un exemple dans la vie d'amour, s'il veut être un exemple dans la pra- tique des vertus. Est-ce ainsi que j'ai compris mes obligations sacerdotales ? Suis-je vraiment persuadé qu'en tant que Prêtre, mon amour doit être plus ardent et plus profond que celui des simples fidèles ; et que l'amour est insépa- rable de mon Sacerdoce ?

Jésus est l'objet suprême de l'amour des âmes ici-bas. Nous Lui devons tout et c'est par Lui que nous devons aller à Dieu, comme c'est en Lui que se consomme l'amour que tous les ra- chetés doivent à leur divin Sauveur. Est-ce que j'aime vaguement le bon Dieu, ou mon amour se porte-t-il sur Jésus ? Cherché-je à mieux connaître Jésus, afin de Le mieux aimer?

32 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Jésus tient-Il vraiment la première place dans ma vie? Vais-je à Lui par besoin du cœur, et trouvé-je mon bonheur à L'aimer et à Le servir?

Jésus veut être aimé de ses Prêtres. Il les a trop aimés pour ne pas vouloir être payé de re- tour. — Ai-je bien compris que ce que Jésus attend avant tout de moi, c'est l'amour? Jésus est-Il satisfait de l'amour que je Lui porte? Est- ce que je vis assez d'amour, pour être vraiment un Prêtre selon le cœur de Dieu ?

Sujet fécond d'examen, capable de me con- duire à la sainteté.

($jj$

PRIERE

JÉSUS, Vous qui êtes tout amour, et qui ne faites des saints que pour en être aimé, daignez

y m'obtenir la grâce de comprendre la nécessité et l'excellence de l'amour, pour parvenir à la sainteté.

Brûlez mon cœur des feux de votre charité divine ; rendez-moi insipides toutes les a Sections de la terre ; tournez mon âme vers la contemplation de vos éter- nelles perfections et remplissez ma vie des divines suavités de votre unique amour.

Je suis votre Prêtre, ô Jésus : regardez-moi avec bonté. Vous m'avez fait Prêtre pour Vous aimer : oh ! laissez-moi puiser dans votre cœur l'amour dont j'as- pire à brûler pour Vous.

Puisque le Sacerdoce n'est qu'amour, conservez dans mon cœur le foyer d'amour que Vous y avez allumé et dont les flammes devront me purifier et me rendre agréable à vos yeux.

Vous aimer, c'est ma suprême ambition. Vous ai- mer par mon Sacerdoce, c'est ma plus douce conso- lation. Je veux être à Vous comme Vous êtes à moi, et Vous aimer comme Vous m'avez aimé.

Rinsi soit-il.

Pratique. M'appliquer à vivre d'amour, pour répondre à tous les desseins de Jésus sur moi.

Oraison jaculatoire. O Marie, Mère du bel amour, vous qui avez mission d'apprendre aux Prêtres à aimer Jési 3 comme ils en sont aimés, soyez mon éducatrice et embrasez mon cœur d'amour pour le Jésus de mon Sa- cerdoce.

DEUXIÈME JOUR

Raisons essentielles de l'amour du Prêtre pour Jésus

« "Nos ergo diligamus Dcum, quo- niam Deus prior dilexil nos. »

/ Joan., IV, 19

DIRECTOIRE

Tout parle d'amour dans le Sacerdoce du Prêtre. C'est par pur amour que Jésus se choi- sit des Prêtres. C'est par un amour tout de mi- séricorde que, sans avoir égard à leurs misères, Il les honore de son propre Sacerdoce. C'est par un amour de tendresse infinie qu'il se livre à eux pour qu'ils soient dans le monde les dispen- sateurs de ses grâces, de son amour et de sa vie.

En retour, le Prêtre est tenu d'aimer, d'aimer autant qu'il a été aimé, d'aimer de la même manière qu'il a été aimé. Son Sacerdoce le ra- mène sans cesse au foyer de l'amour, à Jésus qui est tout amour, à Jésus qui est venu allu- mer ici-bas le feu de l'amour, à Jésus dont le dé- sir suprême est de voir les âmes vivre d'amour, surtout celles qu'il a le plus aimées : les âmes sacerdotales.

Que le Prêtre se persuade qu'il ne peut être un Prêtre tel que Jésus le veut et tel qu'il en a besoin pour accomplir la mission qu'il lui a confiée, s'il ne fait pas de l'amour de son divin Maître la passion de sa vie.

L'amour tient à l'essence même de son Sacer-

38

JESUS AMOUR DU PRETRE

doce ; au point que s'il ne vit pas d'amour, il ne peut vivre de sa grâce sacerdotale ; s'il ne s'inspire pas en tout de l'amour de Jésus, il ne peut Lui ressembler ; s'il ne puise pas constam- ment en Jésus l'amour qui vivifie, il n'accom- plira qu'un ministère insuffisant et infructueux.

Quel bonheur de devoir aimer et de ne pou- voir rien produire sans amour ! Le Prêtre chan- tera éternellement les miséricordes de Jésus pour avoir été consacré de la sorte à l'amour et pour avoir reçu une telle mission de charité divine.

^fe^

PREMIÈRE MÉDITATION

Jésus, foyer d'amour et centre de vie pour le Prêtre

1. Jésus, principe et fin du Sacerdoce du Prêtre.

Le Prêtre vient de Jésus : et Jésus est amour.

Le Prêtre reçoit de Jésus la même mission que Jésus a reçue de son Père : et cette mission est une mission de miséricorde et & amour '.

Le Prêtre est Prêtre avant tout pour révéler son Maître, pour \J aimer et Le faire aimer. L'amour est la raison essentielle de son Sacer- doce et Jésus est le foyer de l'amour 2.

Le Prêtre ne peut rien enseigner sans l'ap- prendre de Jésus : et les paroles de Jésus sont esprit et vie 3, parce qu'elles sont inspirées et vivifiées par l'amour 4.

1 « Magis proprium est Deo misereri et parcere, propter ejus infinitam bonitatem. » S. Thom., 2a2œ, q. 21, a. 2.

« Induite vos ergo, sicut electi Dei, sancti et dilecti viscera misericordiae. » Col., hi, 12.

2 «Cui Deus portio est, nihil débet curare nisi Deum. » S. Amb., De Esau, c. 2.

3 Joan., vi, 64.

4 « In quo sunt omnes thesauri sapientiœ et scientiœ abscon- diti. » Col., ii, 3.

40 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Le Prêtre ne peut vivre de la grâce et en faire vivre les âmes, que s'il la puise en Jésus qui, dans son amour, lui en a confié le dépôt *.

Pour recevoir le caractère sacerdotal comme pour exercer son Sacerdoce, le Prêtre tient à Jésus par toutes les fibres de son âme. Il ne pourrait s'en détacher un seul instant, sans cesser d'être Prêtre 2.

Et comme son caractère sacerdotal est indé- lébile, il est et reste Prêtre. De sorte que partout il y a un Prêtre, il y a Jésus qui se commu- nique à lui et vivifie son Sacerdoce 3.

Le Prêtre, à vrai dire, n'est jamais seul. A lui de se considérer habituellement en compagnie de Jésus son Maître 4.

A lui de recourir sans cesse à Jésus le Sou- verain Prêtre, de qui il dépend*, pour qui //

1 « Haurietis aquas in gaudio de fontibus Salvatoris. » Is., xii, i3.

« Origo fontium et fluminum, mare est ; virtutum et scien- tiarum, Dominus Jésus Christus. » S. Bern., Serm. i3 sup. Cant.

2 « Christus est via, veritas et vita : ipse est per quem venias, ad quem venias, et quo pervenias. » S. Bonav., Sup. Ps. 76.

3 « In quo enim vivimus, et movemur, et sumus. » Act., xvii, 28.

4 « Pater, quos dedisti mihi, volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum. » Joan., xvii, 24.

5 « Verus minister altaris Deo, non sibi, natus est. » S. Petr. Dam., In Ps. cxvm, 1.

RAISONS ESSENTIELLES DE L AMOUR 41

vit ' et par qui seul /"/ opère les œuvres de son Sacerdoce 2.

Peut-on supposer des relations plus intimes entre deux êtres, et, dès lors, une union plus tendre et plus amoureuse ? 3

Dépendre ainsi l'un de l'autre et ne pas s'ai- mer, serait une monstruosité k.

Tout tirer d'un principe unique et ne pas en vivre, serait se condamner à une impuissance totale 5.

N'avoir de raison d'être que pour exercer un Sacerdoce divin et n'en point faire son centre de vie, équivaudrait à un véritable aveuglement et à un mépris de sa grâce sacerdotale 6.

Le Prêtre ne se comprend, que s'il se voit en Jésus "'.

1 « Mihi vivere Christus est. » Phil., i, 21.

2 « Sicut palmes non potest ferre fructum a semetipso, nisi manserit in vite, sic nec vos, nisi in me manseritis. » Joan., xv, 4.

3 « Cum Deo sacerdos familiariter agit. » S. Ephr., De Sacerd.

4 « Qui amicitiis Christi non vult pensare obsequium, con- temptus sui gratuitum incurret supplicium. » S. Joan. Chrys., Hom. 1 in Joan.

5 « Sine me, nihil potestis facere. » Joan., xv, 5.

6 « Quia tu scientiam repulisti repellam te, ne sacerdotio fun- garis mihi. » Osée, iv, 6.

7 « Vos cognoscetis quia ego sum in Pâtre, et vos in me, et ego in vobis. » Joan., xiv, 20.

42 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Le Prêtre ne vit vraiment, que s'il vit de la vie de Jésus i.

Le Prêtre n'est saint, que s'il puise sa sainteté en Jésus 2.

Le Prêtre n'est puissant en œuvres, que s'il n'agit que dans X esprit et la grâce de Jésus 3.

Le Prêtre ne réalise l'idéal de son Sacerdoce, que si l'amour l'identifie à Jésus 4 et les con- somme tous deux dans l'unité 5.

Toute l'histoire passée, présente et future de la vocation sacerdotale, repose sur cette douce et fondamentale vérité : que le Prêtre est Prê- tre pour Jésus 6 et que Jésus est tout pour le Prêtre 7.

1 « Vivo autem, jam non ego ; vivit vero in me Christus. » Gal., II, 20.

2 « Nescitis quia templum Dei estis, et Spiritus Dei habitat in vobis. » I Cor., m, 16.

3 « Amen, amen dico vobis : qui crédit in me, opéra quai ego facio, et ipse faciet, et majora horum faciet. » Joan., xiv, 12.

4 « Semper tibi in sinu sit, semper in manu, quo tu omnes in Jesum et sensus dirigantur et actus. » S. Bern., Serm. 3 As- cens. Dom.

5 « O mi Jesu pro me crucifixe, eviscera te in me, et clavis tui amoris te in me totum confige. » S. Bernard. Sien., In suis Aspirationibus.

6 « Separavi vos a caeteris populis, ut essetis mihi. » Lev., xx, 26.

7 « O bone Jesu, accipe me tu, et trahe me ad te, ut tuus sim im'tatione et dilectione, sicut tuus sum conditione et creatione. » S. Auc, In médit., c. 3o. in fine.

RAISONS ESSENTIELLES DE l'aMOUR 43

2. Le Prêtre a été orienté vers Jésus en vue de son Sacerdoce.

Il faudrait avoir la clairvoyance de Jésus pour saisir les premiers indices de la vocation sacer- dotale dans un jeune cœur et en observer le pieux épanouissement.

Toutefois, à l'appel divin, Jésus s'est mani- festé à l'âme de son choix et Va attirée vers Lui ».

C'est Jésus que l'aspirant au Sacerdoce a en- trevu 2 ; Jésus, dont il a entendu X appel2, ; Jésus, dont les attraits l'ont charmé ; Jésus, dont X amour l'a ravi 4 ; Jésus, à qui il a aspiré de se livrer et de se consacrer* ; Jésus, pour qui il a rêvé de donner sa vie 6.

1 « Vocatio refertur ad auxilium Dei, interius moventis et ex- citantis mentem. » S. Thom., i, 2, q. n3, a. 1.

2 « Vocatus est a Christo ille, cui dictum est : Sequere me. Hic secutus est Christum, quoniam vocatus est a Christo. » S. Laur. Just., 1. 2, De Spirit. resur., c. 22.

3 « Vocasti et clamasti, et rupisti surditatem meam. » S. Auc, 1. io Confess., c. 27.

4 « Dei vocatio nullum cogit, nec mentem eorum qui virtutem volunt contemnere ullo modo violentât ; sed hortatur quidem ac consulit, et omnibus modis bonos esse persuadet. » S. Joan. Clim., Hom. 8 super Matth.

5 « Tametsi Deus nos vocet, expectat tamen ut sponte acce- damus. » S. Joan. Chrys., Serm. 1, De Verbis Apost., Habentes eumdem spiritum.

6 « Ipse homo Dei nomini consecratus, et Deo devotus, in quantum mundo moritur, ut Deo vivat, sacrificium est.» S. Auc, 1. 19, De Civ. Dei, l. 10, c. 6.

44 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Le Sacerdoce n'est apparu à son âme que dans le rayonnement lumineux de Jésus *.

Les vertus sacerdotales n'ont été à ses yeux qu'un reflet de la sainteté de Jésus 2.

La mission sanctificatrice et rédemptrice du Prêtre ne lui a paru si grande et si belle, que parce qu'elle est une continuation de la mission de Jésus 3.

Dans le cours des années de la jeunesse, Jésus est resté le pur et éclatant soleil qui a éclairé la route et guidé les pas du futur Prêtre 4.

\*e péché a été fui et combattu, pour conserver Y amitié de Jésus 5.

La piété a eu des charmes, parce qu'elle rap- prochait de Jésus 6.

1 « Ut Deus det vobis spiritum sapientiae, et revelationis, et agnitionis ejus ; illuminans oculos cordis vestri, ut sciatis quae sit spes vocationis ejus. » Eph., i, 17, 18.

2 « Veritatem autem facientes in charitate, crescamus in illo per omnia, qui est caput Christus. » Eph., iv, i5.

3 « Sicut misit me Pater, et Ego mitto vos. Hsec cutn dixisset, insufflavit et dixit eis : Accipite Spiritum sanctum. » Joan., xx, 21, 22.

4 « Vos autem populus acquisitionis, qui de tenebris vos vo- cavit in admirabile lumen suum. » I Petr., ii, 9.

5 « Habentes itaque, fratres, fiduciam in introitu sanctorum in sanguine Christi... et sacerdotem magnum super domum Dei : accedamus cum vero corde... aspersi corda a conscientia mala. » Hebr., x, 19, 22.

6 « Ad Deum tendimus itinere pietatis. » S. Auc, 1. 3 De lib. Arbitr., c. 21.

RAISONS ESSENTIELLES DE L'AMOUR 45

La vertu s'est fortifiée, parce que la grâce en était continuellement puisée en Jésus1.

Le mépris du monde s'est accentué, parce que l'âme n'y trouvait pas Jésus 2.

L'amour divin est devenu la sublime passion du cœur, parce qu'il unissait plus étroitement à Jésus 3.

L'esprit de sacrifice a été généreusement cul- tivé, parce qu'il était nécessaire pour devenir le disciple de Jésus et Lui ressembler 4.

Lorsque le lévite a entrevu de plus près le Sa- cerdoce, Jésus lui est apparu encore plus beau, plus attrayant, plus divinement aimable 5.

Les derniers attraits trompeurs du monde se sont évanouis fi, la sainteté a été plus ardemment

1 « Sufficit tibi gratia mea, nam virtus in infirmitate perfici- tur. » II Cor., xii, 9.

2 « Christianus qui tnundum non possidet, hic totum possidet Salvatorem. » S. Amb., Serm. 5i de Juda.

3 « Verus amor nullum patitur médium inter se et objectum, quod est Deus. » S. Bonav., De 7 Itin., itin. 4, dist. 6.

4 « Et qui non bajulat crucem suam et venit post me, non potest meus esse discipulus. » Luc, xiv, 27.

5 « O quanta aviditate appetendus est Jésus ! Unica enim sa- lus est humana, totum bonum christianorum, et plénum gau- dium bonorum. » S. Bonav., Serm. 4 dom. 12 post Pent.

6 « Quam fallax et suspectum, quam instabile et transitorium est, quidquid hujus mundi amor parturit. » S. Aug., De Spir. et Anima, c. 49.

46 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

désirée l, X amour de Jésus a remporté les der- nières victoires 2 et l'âme s'est livrée sans réserve à l'action transformatrice de son Bien-Aimé 3.

On ne vit pas ainsi les années de sa jeunesse dans Xattrait et le culte de Jésus, pour briser ensuite avec Lui des liens que X amour a si puis- samment formés 4.

L'habitude prise de considérer Jésus et de s'orienter vers Lui dirige inconsciemment le cœur dans ses aspirations à la vertu et à la sainteté.

Les joies illuminatrices goûtées dans le ser- vice personnel de Jésus créent un besoin intime de bonheur que Jésus seul peut satisfaire 5.

XJidéal rêvé dans la vision future du Sacer- doce ne peut s'évanouir au pied de l'autel dont le nouveau Prêtre se dispose à faire l'ascension ; tout au contraire, il y brille d'un nouvel éclat,

1 « Crescïte vero in gratia et in cognitione Domini nostri et Salvatoris, Jesu Christi. » II Petr., m, 18.

2 « Mihi mundus crucifixus est, et ego mundo. » Gal., vi, 14.

3 « Anima Deum amans, cunctis suis renuntiat affectionibus, et tota soli incumbit amori, ut possit respondere amori, in red- dendo amore. » S. Auc, In Manuali, c. 20.

4 « Omnia praetereunt, praeter amare Deum. » S. Bonav., Sup. Psal. 114.

5 « In quo corporaliter habitat plenitudo deificae voluptatis, in quo anima absorpta proficit, omniaque ejus desideria con- summantur. » S. Bonav., Serm. 4 dom. 12 post. Pent.

RAISONS ESSENTIELLES DE L AMOUR 47

pour se perpétuer en Jésus devenu pour jamais le centre de vie du Prêtre 4.

3. Le Prêtre, depuis sa consécration sacer- dotale, trouve tout en Jésus.

Jésus ne peut pas avoir tant fait pour con- duire une âme jusqu'au Sacerdoce, sans être en quelque sorte tenu de continuer ses grâces et ses tendresses à l'âme de son choix2.

Jésus se réserve son Prêtre pour Lui-même, et // se livre à lui dans la même plénitude.

Il le retire du monde, pour le consacrer aux choses du ciel9. Il remplit ainsi son esprit de pensées célestes, son cœur $ amour divin, sa vo- lonté de désirs conformes aux siens 4.

Il s*offre à lui pour en être étudié. Il se révèle à son âme, pour en être contemplé 5.

1 « Altaria tua, Domine virtutum, Rex meus et Deus meus, Beati qui habitant in domo tua, Domine : ascensiones in corde suo disposuit in valle lacrimarum. » Ps. lxxxiii, 4, 6.

2 « Perfecte sperate in eam, quae offertur vobis, gratiam, in revelationem Jesu Christi. » I Petr., i, i3,

« Potens est autem Deus omnem gratiam abundare facere in vobis. » II Cor., ix, 8.

3 « Omnis namque pontifex ex hominibus assumptus, pro ho- mînibus constituitur in iis quae sunt ad Deum. » Hebr., v, 1.

4 « Quae sursum sunt quaerite, ubi Christus est in dextera Dei sedens. Quae sursum sunt sapite, non quae super terram. Mortui enim estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo. » Col., m, 1-3.

5 « Inspice, et fac secundum exemplar quod tibi monstratum est. » Exod., xxv, 40.

48 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Il lui donne sa doctrine, pour la défendre l et X enseigner'1. Il lui confie ses grâces, pour s'en purifier et les dispenser 3.

Il lui trace la voie et marche devant lui, pour être sa lumière et sa vérité 4.

Il en fait le héraut de l'amour divin, pour qu'il en brûle et en embrase les âmes 5.

Il l'établit le geôlier de l'enfer 6, pour en fer- mer l'entrée aux pécheurs et les offrir en trophée à sa miséricorde 7.

Il le fait sacrificateur avec Lui, pour s'immo- ler par ses mains sur tous les autels du monde8.

Il le constitue le noble gardien du Sacrement eucharistique, pour maintenir sa présence parmi

1 « Ouoniam in defensione evangelii positus sum. » Phil., 1, 16.

2 « Per quem accepimus gratiam et apostolatum, ad obedien- dum fidei in omnibus gentibus pro nomine ejus, in quibus estis et vos vocati Jesu Christi. » Rom., i, 5, 6.

3 « Ita et Dominus ordinavit iis qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere. » I Cor., ix, 14.

4 « Ego sum lux mundi. Qui sequitur me, non ambulat in te- nebris, sed habebit lumen vitae. » Joan., viii, 12.

5 « Qui facit ministros suos flammam ignis. » Hebr., i, 7.

6 « Noli timere... Ecce sum vivens in sœcula saeculorum, et habeo claves mortis et inferni. » Apoc, i, 17, 18.

7 « Deo autem gratias, qui semper triumphat nos in Christo Jesu. » II Cor., 11, 14.

8 « Hoc est corpus meum quod pro vobis tradetur : hoc facite in meam commemorationem. » I Cor., ix, 24.

RAISONS ESSENTIELLES DE L'AMOUR 49

les hommes * et leur dispenser le pain du voya- geur qui donne la vie éternelle 2.

Il le place auprès des berceaux et du lit des mourants, pour purifier les uns, en son nom, à leur entrée dans la vie 3, et pour ouvrir le ciel aux autres, en les jetant dans les bras de sa mi- séricorde 4.

Il le met sur le chandelier, pour qu'il brille par la pureté de sa doctrine et de sa vertu 5.

Il en fait le sel de la terre 6, pour qu'il con- serve au monde la vie divine qui purifie et vi- vifie les âmes 7.

Comment le Prêtre serait-il à la hauteur de

1 « Sic nos existimet homo ut ministros Christi, et dispensa- tores mysteriorum Dei. » I Cor., iv, l.

2 « Ego sum panis vitaî. Patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt... Si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in asternum. » Joan., vi, 48, 52.

3 « Baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. » Mat., xxviii, 19.

4 Infirmatur aliquis in vobis ? Inducat presbyteros ecclesiae, et orent super eum, ungentes eum oleo in nomine Domini... et si in peccatis sit, remittentur ei. » Jac, v, 14.

5 « Vos estis lux mundi. Neque accendunt lucernam et po- nunt eam sub modio, sed super candelabrum... Sic luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opéra vestra bona, et glori- ficent Patrem vestrum qui in cœlis est. » Mat., v, 14-16.

6 « Vos estis sal terra?. » Mat., v, i3.

7 « Sermo vester semper in gratia sale sit conditus. » Col., iv, 6.

50 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

son Sacerdoce, s'il ne faisait de Jésus le tout de sa vie ? l

Comment Jésus exercerait-Il son action dans l'âme de son Prêtre, si celui-ci n'était constam- ment attentif à suivre ses inspirations et à ac- complir ses volontés ? 2

Comment même concevoir un Prêtre, qui n'est rien sans Jésus, qui ne peut rien sans Jésus, qui ne possède rien sans le recevoir de Jésus, qui n'a aucun pouvoir sans que Jésus le lui com- munique, qui n'accomplit aucune mission sans qu'elle ne lui soit déléguée par Jésus ; et qui n'irait pas sans cesse à Jésus pour être éclairé et instruit, réconforté et affermi, dirigé et vi- vifié ? 3

Son esprit doit être constamment préoccupé de Jésus, de sa gloire, de ses intérêts, de la mis- sion qu'il en a reçue 4.

Son cœur doit être porté avec véhémence

1 « Omnia et in omnibus Christus. » Col., m, il.

2 « Aptet vos in omni bono, ut faciatis ejus voluntatem : fa- ciens in vobis quod placeat coram se per Jesum Christum, cui est gloria in saecula saeculorum. Amen. » Hebr., xiii, 2.

3 « Deus omnis gratiae, qui vocavit nos in aeternam suam glo- riam, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabitque. » I Petr., v, io.

4 « Nihil tam pulchrum atque jucundum, quam ipsum solum mentis intuitu, et cordis aviditate contemplari Deum. » S. Ane, In lib. Med., c. 27.

RAISONS ESSENTIELLES DE L'AMOUR 5l

vers ce centre divin de toutes ses affections l. Sa volonté doit être enchaînée, sous l'influence des lumières de son esprit et des ardeurs de son cœur, aux volontés divines de Jésus pour l'accomplissement desquelles il doit vivre et mourir 2.

4. Le Prêtre possédera éternellement en Jésus la plénitude de son Sacerdoce.

Le Prêtre, comme Jésus son Maître, a une mission admirable et toute divine à accomplir sur la terre 3.

Toutes ses forces, tous ses instants, tous ses talents, toutes ses études, toutes ses réflexions, toutes ses énergies, tout son zèle, toutes ses ver- tus, tout son amour, toute sa vie, appartiennent à son Sacerdoce et doivent être mis à la dispo- sition de Jésus le souverain Prêtre 4.

Jésus veut se retrouver dans son Prêtre. C'est pourquoi // l'assiste sans cesse et influe sur toutes les puissances de son âme pour le remplir de ses lumières, de ses grâces, de sa sainteté, de

1 « Haec est vita cordis nostri, cum Deum suum contemplatur, et ipsa sua contemplatione suaviter reficitur. » S. Auc, 1. 2 de Trin.

* « Qui facit voluntatem Dei, manet in aeternum. » I Joan., h, 17.

3 « Pro Christo ergo legatione fungimur. » II Cor., v, 20.

4 « Et ponam zelum meum in te. » Ezech., xxiii, 25.

52 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

sa toute-puissance, de son amour et de sa vie 4. Par l'ordination, Jésus s'est emparé de l'âme sacerdotale et II y a imprimé son Sacerdoce en caractères indélébiles. Cette consécration est éternelle en durée. Le Prêtre est Prêtre pour l'éternité 2.

Sur la terre, le Prêtre doit vivre de l'esprit, de la grâce, de la force vitale de son Sacerdoce. Mais ne se bornent pas les desseins adorables de Jésus se choisissant et se consacrant des Prêtres.

A la vie du temps succède la vie éternelle. Au Sacerdoce terrestre devra succéder le Sacerdoce éternel 3.

Le Prêtre sera Prêtre au ciel comme II l'est ici-bas. Il sera Prêtre du même Sacerdoce dont il aura vécu sur la terre 4.

Il puisera là-haut son Sacerdoce à la même source unique : Jésus 5.

1 « Zelus Dei gratia est, qui exquirit, qui supervenit, qui se juste infundit pectori. Zelus Dei vita est. » S. Ambr., Super Ps. 118, Serm. 18, c. 3.

« Qui non zelat, non amat. » S. Ambr., Ibid., c. i3.

5 « Unctio eorum in sacerdotium sempiternum. » Exod., xl, l3.

3 « Statuit illi testamentum pacis, et principem fecit eum, ut sit sacerdotii dignitas in aeternum. » Eccli., xlv, 3o.

4 « Sacerdotis thronus in coelis collocatus est ; ideo de cœles- tibus negotiis pronuntiandi habet potestatem. » S. Joan. Chr., Hom. 5 de Verb. Isaiae.

5 «Christus est fons totius sacerdotii. » S. Thom., 3p.,q.22, a. 4.

RAISONS ESSENTIELLES DE L AMOUR

53

Il sera éternellement vivifié par la même puis- sance sacerdotale : celle de Jésus *.

Il ne fera qu'un, au séjour des Bienheureux, avec Jésus le Prêtre éternel qui plongera dans son sein, pour se les unir sans fin, tous ceux qu'ici-bas II aura honorés de son Sacerdoce 2.

Jésus est la destinée du Prêtre à un titre spé- cial, celui de son Sacerdoce.

Et s'il doit être dans la Patrie le tout unique et la plénitude parfaite du Sacerdoce du Prêtre, Il ne serait pas dans l'exil le foyer de l'amour et le centre de vie de l'âme sacerdotale ?

Qu'y a-t-il de plus enviable pour le Prêtre que de ne vivre que pour Jésus son Maître ?

Qu'y a-t-il de plus sanctifiant, que de faire de Jésus la passion de sa vie ?

Qu'y a-t-il de plus essentiellement sacerdotal, que de vivre d'amour pour Jésus le Souverain Prêtre, la vertu, la gloire, l'amour et la félicité du Sacerdoce ? 3

1 « Amen dico vobis, quod vos qui secuti estis me, in rege- neratione, cum sederit Filius hominis in sede majestatis sua?, sedebitis et vos super sedes duodecim, judicantes duodecim tribus Israël. » Mat., xix, 28.

2 « Ut omnes unum sint, sicut tu, Pater, in me, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint. » Joan., xvii, 21.

3 «Quis ergo nos separabit a charitate Christi. » Rom., viii, 35. « Charitas Christi urget nos. » II Cor., vu, 14.

DEUXIEME MÉDITATION

L'amour, indispensable au Prêtre

pour répondre aux desseins de Jésus

sur lui

I. Sans amour, le Prêtre ne peut pratiquer les ver- tus de son état.

i. Nécessité de la vertu pour le Prêtre.

Par le fait de son Sacerdoce, le Prêtre est tenu à? acquérir et de pratiquer la vertu *.

Le choix que Jésus a fait de lui indique clai- rement sa volonté formelle de lui voir pratiquer toutes les vertus 2.

Il le soustrait au monde3 pour l'éloigner des dangers qui pourraient compromettre sa vertu4.

Il le consacre aux choses éternelles, dont l'oc-

1 « Sacerdotes tui induantur justitiam. » Ps. cxxxi, 9.

2 « Exemplum enim dedi vobis, ut quemadmodum ego feci vobis, ita et vos faciatis. Amen, amen, dico vobis, non est ser- vus major domino suo ; neque apostolus major est eo qui misit illum. » Joan., xiii, 15, 16.

3 « Ego elegi vos de mundo. » Joan., xv, 19.

4 « Non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo. » Joan., xvn, i5.

RAISONS ESSENTIELLES DE LAMOUR 55

cupation lui parle éloquemment de piété et de vertu *.

Il s'en fait un disciple privilégié, afin de faire revivre en lui toutes ses vertus 2.

Il serait anormal de se figurer un Prêtre qui ne fût pas vertueux 3.

Il serait paradoxal qu'un Prêtre soit chargé d'enseigner la vertu, sans la pratiquer lui- même 4.

\J obligation imposée à tout homme d'observer les préceptes de la loi, de rendre à Dieu le culte qui lui est dû, de fuir le péché et de vivre des principes de la foi, ce qui est en fait pratiquer la vertu, est plus rigoureuse encore, lors- qu'elle s'adresse à l'élu du Seigneur honoré du Sacerdoce 5.

Toute vertu surnaturelle comporte un degré

1 « In omnibus teipsum praebe exemplum bonorum operum. » Jac, v, 10.

2 « Christus passus est pro nobis, vobis relinquens exemplum ut sequamini vestigia ejus. » I Petr., h, 21.

3 « Non est verus discipulus, qui non imitatur magistrum ; non est vera imago, quae similis non est auctori.» S. Joan. Chr., Hom. 35 sup. Mat.

4 « Ne forte cum aliis prœdicaverim, ipse reprobus efiiciai . » I Cor., ix, 27.

5 « Dignus plane débet esse vir, qui sequendus proponitur omnibus. » S. Ambr., 1. 10 Epist. 82 ad Vercellens. Eccles.

56 JÉSUS AMOUR DU PRETRE

de charité divine l. L'état de grâce en est le fon- dement 2 ; et successivement toutes les vertus viennent en accroître Yintensité et la perfec- tion 3.

Donc, pas de vertu sans amour. Pas de pureté de conscience sans amour. Pas d'amitié divine sans amour. Pas d'accomplissement des devoirs d'état sans amour. Pas d'âme agréable à Jésus sans amour. Pas de Prêtre fidèle à sa vocation sans amour4.

2. Obligation d'une vertu plus grande pour le Prêtre.

Le Prêtre est appelé par vocation à prêcher d'exemple. Ce qu'il enseigne aux autres, il doit le pratiquer tout le premier 5.

Le Prêtre a la science de la vertu. Il en ap-

1 Finis autem praecepti est caritas de corde puro, et conscien- tia bona, et fide non ficta. » I Tim., i, 5.

2 « Sine gratia nullus potest mereri, nec in bono proficere, nec ad gloriam pervenire. » S. Bonav., 1. 5, Compend. Theolog. vent., c. 3.

3 « Quanto amor Dei vehementior, et intelligentior, et luci- dior, tanto validius mentem in se rapit. » S. Bonav., 1. 2 de prof, relig.

4 « Quanto magis est charitas in homine, tanto magis est vir- tute prseditus ; quanto autem minus, tanto minus inest ei vir- tus. » S. Aug., Ep. 29 ad Hieron.

5 « Praedicator magis exemplo laboret, quam verbo ; magis lacrymosa prece, quam loquaci sermone. » S. Franc. Assis., In suis opusculis., coll. 17.

RAISONS ESSENTIELLES DE l'aMOUR 5"]

prend les principes ; il en applique les règles; il en apprécie X excellence ; il en connaît les rai- sons fondamentales et les fruits merveilleux.

Pour être conséquent avec lui-même, il est obligé de se considérer plus tenu à la pratique de la vertu, parce qu'il en comprend davantage X importance et la nécessité x.

S'il cessait de croire à cette obligation sacrée, il porterait une sérieuse atteinte à la sainteté de son état ; car, ne se croyant pas tenu plus que les autres à pratiquer la vertu, il serait exposé à se montrer souvent trop indulgent envers lui- même et il ne se maintiendrait pas à la hauteur de sa vocation 2.

Les choses défendues à tous, le sont double- ment au Prêtre.

Bien des choses permises aux autres, ne lui conviennent pas toujours 3.

1 « Propter quam causam admoneo te ut ressuscites gratiam Dei, quse est in te per impositionem manuum mearum. Non enim dédit nobis Deus spiritum timoris, sed virtutis et dilec- tionis» » II Tim., i, 6, 7.

2 « Ecce sacerdos factus es, et ad celebrandum consecratus : vide nunc ut fideliter et dévote in suo tempore Deo sacrificium offeras, et teipsum irreprehensibilem exhibeas. Non alleviasti onus tuum. sed arctiori jam alligatus eo vinculo disciplina?, et ad majorem teneris perfectionem sanctitatis. » Thom. a Kempis, De irait. Christi, 1. 4, c. 5.

3 « Quomodo enim potest sacerdos in exemplum observari a populo, dispar a multitudine? » S. Ambr., I. 1, Ep. 6 ad Irenseum.

58 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Parmi celles qui peuvent paraître indiffé- rentes, il en est dont il lui est préférable de s'abstenir *.

Le Prêtre ne peut s'en tenir à la loi stricte et se contenter d'éviter les fautes graves ; le senti- ment de sa dignité et la délicatesse de sa con- science lui interdisent de mettre ainsi des bornes à la générosité de son amour 2.

Il ne s'agit pas pour lui de subir le joug et de ne porter que le fardeau qu'il ne peut éviter ; mais bien plutôt 8 embrasser l'effort et de porter avec courage la croix de son Maître 3.

Le secret de cette générosité est dans X amour 4.

Si le Prêtre aime plus que les autres, il sera plus vertueux 5.

Et comme, en tant que Prêtre, il est tenu à une

1 « Nihîl in sacerdotibus plebeium requiri, nihil populare, nihil commune convenit, cum studio atque usu et moribus in- conditae multitudinis. » S. Ambr., L. 1, Ep. 6 ad Irenaeum.

2 « Non mediocris virtus sacerdotalis est, cui cavendum non solum ne gravioribus flagitiis sit affinis, sed minimis quidem. » S. Ambr., 1. 10, Ep. 82 ad Vercellens. Eccles.

3 « Qui non accipit crucem suam, et sequitur me, non est me dignus. » Mat., x, 38.

« Jugum enim meuin suave est, et onus meum levé. » Mat., xi, 3o.

4 « Non potest esse virtus, vel devotio, quae ex amoris Dei ra- diée non pullulât. » S. Bonav., 1. 2, De Prof relig., c. 73.

5 « Nihil ad partum boni operis sic hominem urget, sicut amor Dei in cordis utero conceptus. » S. Bonav., Serm. 3 in die Pent.

RAISONS ESSENTIELLES DE L AMOUR 59

plus grande vertu que le reste des hommes, il est, par même, tenu à un plus grand amour K

3. Devoir de la perfection pour le Prêtre.

Plus une âme reçoit de grâces, et plus elle contracte Xobligation d'y correspondre2.

Personne n'en reçoit de plus élevées que celle du Sacerdoce : d'où, pour le Prêtre des devoirs spéciaux inhérents à son caractère sacré 3.

Plus une âme entretient avec Jésus des rela- tions intimes, et plus sa vie doit prendre le ca- ractère de la sienne.

Les relations étroites de Jésus et de son Prêtre sont telles qu'elles portent un cachet d'inti- mité qui leur est propre : d'où, pour le Prêtre, la nécessité de mener une vie en parfait unisson avec Jésus 4.

1 « Si Deus amas, ab opère tuo requiras : non enim potest ignis esse in paleis, et non ardere ; ergo nec ignis divini amoris in corde et opère potest vacare. » S. Bonav., Serm. 8 de SS. Apost., sup. Joan,, 14.

2 « Omni autem cui multum datum est, multum quaeretur ab eo. » Luc, xii, 48.

3 « Grave pondus, grave est periculum istius honoris ; gra- dus quippe iste, gradus casualis est, gradus judicialis est, nisi meritis illustretur dignitas unctionis, nobilitate morum, exerci- tatione virtutum, et instantia bonorum operum. » S. Bern., Serm. 1 in Cœna Dom.

4 « Proponitur Christi familiaritatis sublimitas, officiorum fe- nore comparanda : cum Domino certa negotiatio copulatur, pro- mittitenim,et exigit. » S.Joan. Chr., Hora. 2 in dictum Joan., i5.

60 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Plus une âme devient entre les mains de Jésus un instrument de ses desseins adorables, et plus elle doit être soumise et livrée à son action di- vine l.

C'est Jésus qui vit et agit dans son Prêtre. Jamais instrument n'a été plus impuissant par lui-même et plus puissant par la vertu de Celui qui le manie : d'où, pour le Prêtre, l'obligation de V abnégation de tout lui-même "2 et X abandon total aux volontés sacro-saintes de Jésus 3.

Une vertu, même plus qu'ordinaire, ne suffit pas au Prêtre ; il doit viser plus haut et s'effor- cer d'atteindre à la perfection de son Maître 4.

Jésus s'est offert comme son modèle ; Il a fait plus que l'inviter à Le suivre, Il lui a imposé le devoir de marcher sur ses traces; sans quoi II n'aurait point pensé à en faire son disciple 5.

1 « Dei enim sumus adjutores. » I Cor., m, 9.

« Bonum quod agimus, et Dei est, et nostrum : Dei, per prae- venientem gratiam ; nostrum, per obsequentem liberam volun- tatem. » S. Greg. Mac, 1. 33 Moral., c. 20.

2 « Tota religionis perfectio in voluntatis proprise abdicatione consistit. » S. Bonav., In speculo discipl., p. 1, c. 4.

3 « Benefaciat vobis Deus... et det vobis cor omnibus, ut co- latis eum, et faciatis ejus voluntatem corde magno et animo volenti. » II Machab., i, 3.

4 « Inspice, et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est. » Exod., xxv, 40.

5 « Sequere me. » Mat., ix, 9. « Qui non venit post me, non potest meus esse discipulus. » Luc, xiv, 27.

RAISONS ESSENTIELLES DE L'AMOUR 6l

Jésus l'appelle à la perfection, ne serait-ce que pour avoir le bonheur de se retrouver et de se reconnaître dans son Prêtre *.

Jésus le veut saint, parce que son Sacerdoce serait en quelque sorte mal à l'aise dans une âme qui ne Lui ressemblerait pas.

Jésus n'entrevoit son Prêtre que dans l'au- réole de la sainteté, car, de toute éternité, Il l'a voulu Prêtre autant que saint et saint autant que Prêtre 2.

Qui dit perfection dit amour, la sainteté n'étant que X épanouissement de l'amour, et l'amour seul pouvant conduire les âmes jusqu'au sommet de la perfection 3.

Etre Prêtre, c'est être saint ; être saint, c'est aimer souverainement ; aimer à la manière des saints, c'est ne faire qu'un avec Jésus 4.

II. Sans amour le Prêtre ne peut remplir sa mission auprès des âmes.

1. Tout est amour dans la mission du Prêtre. La mission du Prêtre étant la continuation de

1 « Quos praescivit, et praedestinavit conformes fieri imaginis Filii sui. » Rom., vhi, 23.

2 « Sanctifica eos in veritate... Pro eis ego sanctifico meipsum, ut sint et ipsi sanctificati in veritate. » Joan., xvii, 17, 19.

3 « Charitatem habete, quod est vinculum perfectionis.» Col., ni, 14.

* « Per amorem Dei, omnes ei adhaeremus. » S. Aug., De Spir. et anima, c. 16.

62 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

la mission de Jésus, n'a pas une autre origine ni une autre fin que celles de Vamouri.

C'est l'amour qui inspire Jésus de la donner au Prêtre.

Tout l'amour du Père pour son Fils Verbe in- carné, est communiqué au Prêtre par la parti- cipation au Sacerdoce même de Jésus 2.

Tout l'amour que Jésus porte à son propre Sacerdoce est déposé par lui dans l'âme du Prêtre, le jour II le oint de son caractère sacerdotal.

Tout l'amour qui l'a animé pendant sa vie pour son divin Père et pour les âmes, et qui l'anime sans cesse au Sacrement de l'Eucha- ristie, est mis à la disposition du Prêtre pour l'aider à accomplir fidèlement et fructueusement sa mission 3.

Ce qui revient à dire que l'amour est essentiel à la mission du Prêtre comme à sa sainteté. S'il n'aime, il ne peut devenir un saint ; s'il

1 « Sicut tu me misisti in mundum, et ego misi eos in mun- dum... Et notum feci eis nomen tuum, et notum faciam, ut di- lectio qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis. » Joan., xvii, 18, 26.

2 « Ut credat mundus quia tu me misisti. Et ego claritatem quam dedisti mihi, dedi eis, ut sint unum, sicut et nos unum sumus. » Joan., xvh, 21, 22.

3 « Virtus Eucbaristise sugitur vi amoris. » Gloss. ord. Sup. Esther, c. 1.

RAISONS ESSENTIELLES DE L'AMOUR 63

n'aime, il ne peut être à la hauteur de la mis- sion qu'il a reçue *.

S'il n'aime, il ne se sent pas le courage de faire tous les sacrifices qu'exige la perfection de son état ; s'il n'aime, il n'a pas la force de se vaincre au point de s'immoler, comme son Maî- tre, pour le salut et la sanctification des âmes 2.

Avec l'amour, au contraire, la perfection de- vient un idéal réalisé et la mission sacerdotale un excitant constant à des sacrifices toujours nouveaux.

Avec l'amour, les efforts de la vertu sont une douceur, et les peines de l'apostolat une véri- table joie 3.

Avec l'amour, Jésus est écouté1" et suivi pas à pas 5 ; ses enseignements sont une lumière 6 ;

1 « Simon Joannis, diligis me? Ait illi : Etiam, Domine, quia amo te. Dicit ei : pasce agnos meos. » Joan., xxi, i5.

2 « Qui non diligit me, sermones meos non servat. » Joan., xiv, 24.

3 « Nullo modo sunt onerosi labores amantium, sed etiam ipsi délectant. » S. Auc, De Patient., c. 29.

4 « Delectatio in auditu verbi Dei, est signum charitatis ge- nitae. » S. Bonav., De itin., Itin. 5, dist. 5, a. 1.

5 «Sequi Christum est se perfecte illi configurare. » S. Bonav., In c. 18 Lucae.

6 « Christum sequi, imitari est : quem non tantum gressu, quam affectu oportet consectari. » S. Beda., 1. 2 sup. Luc, c. 5.

« Accedite ad eum, et illuminamini. » Ps. xxxm, 6.

64 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

ses exemples une attraction l ; ses désirs des ordres ; ses volontés des sujets d 'héroïsme'1.

C'est particulièrement à ses Prêtres que Jésus parle : qu'ils prêtent l'oreille 3.

C'est surtout à ses Prêtres qu'il impose la per- fection : que tous le comprennent et vivent en conséquence.

C'est uniquement à ses Prêtres que Jésus confie sa mission divine : qu'ils épuisent et sa- crifient leur vie à la remplir dignement 4.

2. Tout est sacrifice dans la mission du Prêtre.

La mission du Prêtre est tout autant une mis- sion de sacrifice qu'une mission $ amour \ Pour la comprendre, il faut X aimer. Pour X accomplir, il faut aimer les sacrifices qu'elle comporte 6.

1 « Nullum exemplum majus est eo, cujus exemplum est. » Tertul., De resurrect., c. 38.

5 « Si vere Christum diligimus, nihil magis velle, nihil om- nino debemus agere, quam quod illum velle cognoscimus. » S. Hier., Tom. 1, Ep. 14 ad Celantiam.

3 « Quia vobis datum est nosse mysteria regni cœlorum. » Mat., xiii, il.

4 « Bonum certamen certavi, cursum consummavi, fidem ser- vavi. » I Tim., iv, 7.

5 « In omnibus tribulationem patimur... ; semper mortifica- tionem Jesu in corpore nostro circumferentes, ut et vita Jesu manifestetur in corporibus nostris. Semper enim nos, qui vivi- mus, in mortem tradimur propter Jesum, ut et vita Jesu mani- festetur in carne nostra mortali. » II Cor., iv, 8, 10, il,

6 « Jugum Christi amanti suave est, non amanti durum est. » S. Auc, De verb. Apost., Serm. 12.

RAISONS ESSENTIELLES DE L'AMOUR 65

Ne voir froidement que le côté pénible des efforts qu'elle exige, des difficultés qu'elle ren- contre, des souffrances inévitables qui l'accom- pagnent, sans réfléchir à la beauté des motifs qui l'inspirent et à la grandeur de la fin qu'elle poursuit ! : ce serait se couper les ailes et arrêter Xélan de son zèle 2.

Il n'y a qu'à se dire que la mission sacerdo- tale est surnaturelle, pour comprendre aussitôt qu'elle doive s'accomplir, avec la grâce, dans des vues de foi et de charité divine 3.

Il n'y a qu'à considérer la nature même de la mission sacerdotale, qui est une mission de glorification divine et de salut des âmes, pour se convaincre que le sacrifice et Yamour doivent marcher de pair et se soutenir mutuel- lement 4.

Il n'y a qu'à contempler les beautés divines et les perfections infinies de Jésus, que le Prêtre est appelé à révéler aux âmes, pour s'éprendre

1 « In hoc cognovimus charitatem Dei, quoniam ille animam su a m pro nobis posuit, et nos debemus pro fratribus animas ponere. » I Joan., m, 16.

2 « Ubi succumbo quia oneror, ibi etiam quia diligor, suble- vor. » S. Auc, Epist. i3i, tom. 2.

3 « In fide vivo Filii Dei, qui dilexit me. » Gal., h, 20.

4 « Omnis pontifex ex hominibus assumptus, pro hominibus constituitur in iis quae sunt ad Deum, ut offerat dona et sacri- ficia pro peccatis. » Hebr., v, 1.

66 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

d'amour et soupirer après les sacrifices d'une mission aussi sublime *.

Plus le Prêtre donne de lui-même, et plus il est dans sa grâce 2. Plus il rencontre de diffi- cultés et de tribulations, et plus il doit se réjouir 3.

Plus il est exposé à l'indifférence et à l'oppo- sition des hommes, et plus il doit s'attacher à Jésus et s'appuyer sur Lui.

Plus il est en butte aux attaques de l'enfer, et plus il doit jubiler de ressembler à son divin Maître et mettre en Lui toute sa confiance *.

Plus il apprend par expérience le prix des âmes, au salut desquelles Jésus l'a associé, et plus il éprouve îe besoin de se dépenser pour elles 5.

Pour Jésus et les âmes, le Prêtre fervent et zélé voudrait se sacrifier et donner sa vie.

Pas d'amour sans sacrifice. Pas de sacrifice sans amour. Pas de mission sacerdotale, sans amour sacrifié.

1 « Nullum est tam gratum Deo sacrificîum, quam zelus ani- marum. » S. Greg. Mac, Sup. Ps. 4, v. 14.

2 « Ego autem libentissime impendam, et superimpendar ipse pro animabus vestris. » II Cor., xii, i5.

3 « Placeo mihi in infirmitatibus meis, in contumeliis, in ne- cessitatibus, in persecutionibus, in augustiis pro Christo : cum enim infirmor, tune potens sum. » II Cor., xii, 10.

4 « In mundo pressuram habebitis : sed confidite, ego vici mundum. » Joan., xvi, 33.

5 Gaudeo in passionibus pro vobis, et adimpleo ea quae desunt passionum Christi in carne mea. » Col., i, 24.

EXAMEN

Le Prêtre ne se peut comprendre sans se con- naître en Jésus. Son Sacerdoce n'est que le pro- longement du Sacerdoce éternel et unique de Jésus. Jésus doit donc être son amour autant que sa vie. L'ai-je compris pratiquement ? Vais-je à Jésus comme à ma source de vie ? Trouvé-je en Jésus mon unique raison d'être et la satisfaction complète de toutes mes affec- tions ?

Jésus veut être tout pour le Prêtre. C'est Lui qui Ta choisi, Ta appelé, Ta préservé, Ta comblé, Ta attiré et l'a ravi. Il s'est communiqué à lui avec une plénitude de puissance et d'amour qui, en vérité, en a fait un autre Lui-même. Le comprends-je ? En suis-je pénétré ? Jésus me suffit-Il, ou désiré-je encore quelque chose en dehors de Lui ? Et si je n'aime pas Jésus par- dessus tout, comment pourrai-je vivre de mon Sacerdoce, puisque mon Sacerdoce c'est Jésus ?

Parce que je suis Prêtre, Jésus me veut saint. S'il ne m'avait pas voulu saint, Jésus ne m'au- rait pas fait Prêtre. Et toute la sainteté repose sur l'amour. Est-ce ainsi que je comprends mon Sacerdoce, et que j'entrevois la sainteté ?

68 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Tous les autres moyens de devenir un saint Prêtre ne vaudront jamais celui de l'amour, qui livre l'âme tout entière à Jésus pour qu'il la transforme et la vivifie. Fais-je de l'amour le moyen puissant et fécond de ma sainteté sacer- dotale ?

Pour être au service de Jésus un instrument fécond en œuvres, le Prêtre doit se tenir étroi- tement uni à son Maître d'esprit et de cœur. Ne vais-je pas à Jésus uniquement par raison? Mon cœur s'enflamme-t-il à son contact ? Si l'amour ne me fait pas pénétrer dans son Cœur, comment aurai-je les secours nécessaires à mon ministère, qui est un ministère d'amour autant que de vie?

en suis-je ? C'est le temps de le savoir.

PRIERE

JÉSUS qui avez daigné me faire votre Prêtre et qui Vous êtes toujours montré si bon et si tendre à mon égard, écoutez ma prière et puri- fiez mon cœur pour le remplir de votre amour et le rendre capable de tous les sacrifices lorsqu'il s'agit de Vous demeurer fidèle.

II y a si longtemps que Vous m'aimez ! Continuez à me chérir, ô Vous que seul je désire et veux aimer.

Vous m'avez prodigué jusqu'ici tant d'amour et de tendresse ! Oh ! ne vous lassez pas de m'aimer, mal- gré mes faiblesses et mes misères ; car, coûte que coûte, je veux Vous servir dans la sincérité de mon cœur et dans les délicatesses de mon amour.

O Jésus, mon Prêtre adoré, que j'aspire à connaître et à aimer dans les sublimités de votre Sacerdoce, révélez- Vous à mon âme.

Je veux Vous honorer par la pureté de ma vie ; ren- dez-moi saint, ô Vous, la sainteté de tous vos Prêtres.

Je veux être fidèle à ma vocation et Vous donner

aux âmes ; soyez ma lumière et rendez mon amour

fécond en œuvres, ô Vous, qui êtes l'amour incréé et

la vie éternelle.

Rinsi soit-il.

Pratique. Ma vocation sacerdotale me consacre à l'amour divin ; me le rappeler sans cesse et m'appliquer à devenir saint par amour.

Oraison jaculatoire. O Marie, vous qui connaissez les desseins miséricordieux de Jésus sur mon âme sacer- dotale, aidez-moi. je vous en supplie, à les réaliser parfai- tement et avec amour.

TROISIÈME JOUR

Nature et caractères de l'amour du Prêtre peur Jésus

« Estote ergo imitatores Dei, si- cut fîiii charissimi ; et ambulate in dilectione, sicut et Christus à\- Iexit nos et tradidit semetipsum pro nobis. »

Eph., V, 1, 2

DIRECTOIRE

L'amour que le Prêtre doit porter à Jésus est un amour qui ne comporte ni réserve ni condi- tion. Le Prêtre aime, parce que l'amour est une nécessité essentielle de son Sacerdoce. Il aime, non pas seulement les choses du ciel, mais sur- tout la Personne de Jésus le Souverain Prêtre, sans lequel il ne peut ni se concevoir ni vivre.

C'est en Jésus que le Prêtre se voit. C'est de Jésus qu'il vient. C'est pour Jésus qu'il existe. C'est de Jésus qu'il vit. C'est pour donner des âmes à Jésus qu'il aqit. C'est pour ne faire qu'un avec Jésus et Le donner aux âmes qu'il est Prêtre.

Rien de tout cela ne peut s'opérer sans amour, mais un amour de contemplation qui fixe l'es- prit et plonge le cœur en Jésus.

Le Prêtre ne peut se contenter d'un amour superficiel. Son amour doit pénétrer dans les profondeurs des perfections infinies de Jésus et se complaire dans les ineffabilités divines. Une fois ravi par tant de sublimités, il n'y a plus de place dans le cœur pour d'autre amour. Quelle

74 JESUS AMOUR DU PRÊTRE

grâce de devoir tendre par vocation à un amour aussi élevé, amour unique et souverain !

Ce n'est point le partage de quelques âmes sacerdotales plus ardentes et plus privilégiées ; mais c'est l'amour qui convient et qui s'impose à tout Prêtre conscient de son état et de la vo- cation d'amour qui est celle du Sacerdoce.

Aussi faut-il que tout Prêtre le comprenne pratiquement et emploie tous ses efforts à par- venir à cette perfection d'amour qui est le plus beau rayonnement dans son âme de la sainteté et de la charité divine de Jésus le Souverain Prêtre.

PREMIÈRE MEDITATION

Amour de bienveillance et de complaisance

1. Aimer Jésus pour Lui-même.

Pour aimer Jésus, il faut Le connaître *.

Plus on connaît Jésus, et plus on L'aime 2. Plus on L'aime, et plus on veut Le connaître 3.

Le connaître vraiment, ce n'est pas simple- ment croire en Lui ; mais c'est Le contempler assidûment et pénétrer par X étude et la médita- tion dans le sanctuaire de ses perfections di-

vines

4

Jésus, comme Dieu, est ce qu'il est, nécessai- rement, éternellement, parfaitement. Comme Homme, Il est non moins parfait et adorable, en tant que sa nature humaine subsiste dans sa

1 « Ouanto perfectius Deus cognoscitur, tanto ardentius arna- tur. » S. Bonav., L. 2, De Prof, relig., c. 64.

- « Quanto flagrantius diligimus Deum, tanto certius sere- niusque videmus. » S. Aug., L. 8 De Trin., c. 9.

3 « Et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et in omni sensu. » Phil., i, 9.

4 « Homo non potest Deum diligere nisi ei uniatur : uniri ei non potest, nisi eum cognoscat, habeat et teneat, intelligentia scilicet, voluntate et memoria. » S. Bonav., Serm. 4, Dom. 17.

76 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Personne divine et qu'elle en emprunte toute la perfection l.

Comment contempler Jésus sans être ravi d'admiration, sans tressaillir de joie à la vue de tant de perfections, sans être ému jusqu'au fond de l'âme, à la pensée qu'il est donné à de pauvres créatures d'avoir ici-bas une telle vision de la Divinité ?2

Comment ne pas trouver son bonheur à rem- plir son esprit de ces divines révélations, et à laisser son cœur se complaire dans les trans- ports de son amour pour Celui qui est à Lui seul toute la beauté des cieux et toute la félicité de la béatitude ? 3

C'est au Prêtre surtout qu'incombe le devoir d'acquérir de Jésus une connaissance toujours plus grande, afin d'établir son amour sur des fondements plus solides et plus stables 4.

1 « Verbum caro factum est : ipse est homo qui Deus, quia Deus factus est homo, sed factus quod non erat, non amittens quod erat. » S. Auc, Tract. 21 super c. 5 Joan.

- « Abyssus plane imperscrutabilis, incarnationis dominiez sacramentum : abyssus impenetrabilis, Verbum caro factum. Quis enim investiget, quis attingat, quis appréhendât ? Puteus altus est. » S. Bern., Serm. 2, de Annunt.

3 « Ad provocandum nostrum amorem in Deum nihil magis valere potuit, quam quod Verbum Dei, per quod omnia facta sunt, ad reparationem nature*.* nostrae eam assumeret, ut idem esset Deus et homo. » S. Thom., Contra Graecos et Armenos, c. 5.

5 « Débet itaque in nobis crescere semper, et ex cognitione

NATURE ET CARACTERES DE L AMOUR 77

Pour aimer Jésus comme II mérite d'être aimé, il n'y a qu'à L'aimer pour Lui-même *.

Indépendamment de tous les êtres créés, Il est infiniment parfait. D'où, pour aimer ses perfec- tions, il n'y a qu'à les aimer en Lui, dans son essence divine 2.

Sans considérer les dons et les grâces dont Jésus nous a comblés, Il est souverainement ai- mable. D'où, au lieu de L'aimer par un retour sur nous-mêmes, il faut L'aimer pour ce qu'il est en Lui-même 3.

Avant que le monde fût, // était.

Avant d'aimer les hommes, // s'aimait Lui- même.

Avant de se considérer dans l'image de ses mains, // se contemplait dans son essence di- vine.

Avant de manifester sa puissance créatrice, Il la possédait essentiellement.

dilectio, et ex dilectione cognitio : et mutuis incrementis mu- tua incrementa ministrare debent. » Richard a S. Vict., i p., 1. 4 De Contemp., c. 10.

1 « Si charitatem vis, Deus charitas est. » S. Bern., L. Med., c. 1.

2 « Quidquid boni quaerïs, summum bonum et omne bonum ipse Deus est. » S. Bern., L. Med., c. i.

3 « Deus totus est semper desiderabilis, totus dulcis, totus amabilis, totus suavis, et totus delectabilis. » S. Bern., Serm. de Miseria humana.

78 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Avant de vouloir quoi que ce soit en dehors de Lui, Il se voulait nécessairement et // s'ai- mait ineffablement.

Voilà l'amour divin qui convient au Prêtre. Voilà l'amour que Jésus se plaît à voir dans ses Ministres.

Voilà l'amour qui doit être X objectif constant du Prêtre : aimer Jésus, parce qu'il est Jésus ; aimer Jésus, parce qu'il est à Lui seul toute per- fection et tout amour ; aimer Jésus comme 11 s'aime Lui-même, et confondre son amour avec le sien *.

2. Aimer Jésus en tant que Prêtre.

L'amour du Prêtre pour Jésus est un amour doublement sacerdotal, objectivement et sub- jectivement.

Le Jésus auquel le Prêtre appartient, qui est sa raison d'être et son principe de vie : c'est Jésus-Prêtre 2.

Jésus est venu comme Prêtre. Tout ce qu'il

1 « Causa diligendi Deum, Deus est ; modus, sine modo di- ligere. » S. Bern., Tract, de diligendo Deo.

2 « Jésus Christus vocatur duplici nomine : Jésus, propter salvationem ; Christus, propter sacerdotium, quo fungitur. » S. Cyrill. Hier., Cateches., 10.

« Et ipsi tamquam lapides vivi superaedificamini, domus spi- rltualis, sacerdotium sanctum, offerre spirituales hostias, ac- ceptabiles Deo per Jesum Christum. » I Petr., h, 5.

NATURE ET CARACTERES DE L AMOUR 79

est comme Verbe incarné, Il l'est par son Sacer- doce. Son Sacerdoce, c'est son Incarnation *.

Sa mission est sacerdotale 2. Ses vertus sont sacerdotales. Ses perfections humano- divines prennent naissance dans son Sacerdoce et en sont Y épanouissement 3.

Jésus est donc adorable en tant que Prêtre.

A ce titre plus qu'à tous les autres, Il a droit d'être honoré et d'être aimé ; et II réclame avant tout X amour de ses Prêtres 4.

Lui-même s'aime et se complaît dans les su- blimités de son Sacerdoce ; et le Prêtre n'en fe- rait pas autant?

L'admiration et l'amour que le Prêtre a pour Jésus sous d'autres rapports, ne peuvent le dis- penser de ce premier devoir.

Bien plus, son cœur doit éprouver le besoin

1 « Ideo ingrediens mundum dicit : Hostiam et oblationem noluisti : corpus autem aptasti mihî. Tune dixi : Ecce venio, ut faciam Deus voluntatem tuam. In qua voluntate sanctifi- cati sumus per oblationem Jesu Christi semel. » Hebr., x, 5, 9, io.

2 « Non enim misit Deus Filium suum in mundum ut judicet mundum, sed ut salvetur mundus per ipsum. » Joan., ih, 17.

3 « Talis enim decebat ut nobis esset Pontifex, sanctus, inno- cens, impollutus, segregatus a peccatoribus. » Hebr., vi, 26.

4 « Agnoscat homo quantum ab illo expectet Deus, et quem tanta dilectione habuit carum, quam velit esse in conversatione pretiosum. » S. Auc, In Manuali, c. 21.

8o

JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

d'aller à Jésus 1 et de L'aimer de cet amour sa- cerdotal dont Jésus est la source pour Lui-même et pour ses Prêtres 5.

Il est si facile au Prêtre de connaître le Sa- cerdoce de son Maître, sur lequel reposent les grands mystères de l'Incarnation et de la Ré- demption 3.

Il est si logique que, le connaissant, il l'aime d'un amour particulier ; puisque sans son Sa- cerdoce, Jésus n'aurait pas sauvé te monde 4 et il n'y aurait jamais eu de Prêtres 5.

Il est si doux à un cœur de Prêtre de rendre amour pour amour à Celui de qui il a reçu son caractère sacré et sa mission sacerdotale.

Il est si consolant pour Jésus-Prêtre de se voir connu et aimé par son Prêtre.

1 « Domine, ad quem ibimus ? verba vitae aeternae habes. » Joan., vi, 69.

2 « Domine, tu omnia nosti ; tu scis quia amo te. » Joan., xxi, 17.

3 « Primogenitus mortuorum... qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo, et fecit nos regnum et sacer- dotes Deo et Patri suo. » Apoc, i, 5, 6,

4 « Christus rex est et sacerdos. Rex, quia nos régit ; sacer- dos, quia ipse se pro nobis obtulit. » S. Bonav., Expos. 2 super Ps. 109.

5 « Christus non solum sacerdos, sed et sacerdotum sacerdos est ; et non solum pontifex, sed pontificum pontifex ; nec sacer- dotum princeps, sed princeps principum sacerdotum. » Orig., Hom. 6 in 8 Levitici.

'*nhn

mtr ^ cet amour sa- '^«Pour Lui-même

- matin le Sa- *' l^uel reposent les '"anution et de la Ré-

le connaissant, il l'aime puisque sans son Sa- é le monde* et JePrtï

«tr de Prêtre de rendre M de qui il a reçu son iu:!» sacerdotale. •Jé»Prètredesevoir

:z ïttrnae

» quia amo te, » Joan.,

jjfrk tôt et tant nos a et sacer-

B,l«i*»rfgit;sacer- ; Expos. 2 super |

tJ ft $a«rdotum sacerdos

., : neesaccr- .— acerdotum. » Owc,

NATURE ET CARACTERES DE L AMOUR

8l

Quelle plus noble ambition peut rêver un Prêtre ! Quelle joie plus pure peut remplir sa vie ! Quelle suavité plus grande peut enivrer son

âme ! '

Etudier Jésus dans son Sacerdoce, contempler ses perfections sacerdotales, \J adorer, L1 'aimer et se perdre en Lui : c'est le ciel du Prêtre sur la terre.

3. Se complaire dans l'amour de Jésus.

L'amour de Jésus ne ressemble pas aux amours humains qui sont si volages et si éphémères*.

Quand on aime Jésus, on entre dans la vérité et on se plaît à y demeurer 3.

Quand on aime Jésus, on entrevoit des hori- zons sans limites de lumineuses contemplations, et on aspire à une connaissance toujours plus grande des perfections divines 4.

1 « Ouam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum ! Cor meum et caro mea exultaverunt in Deum vivum. » Ps. lxxxiii, 2, 3.

2 « Ubi deficiunt amici humani, non déficit verus amicus Christus. » S. Bonav., Serm. 4 dom. i3 post Pent.

3 « Scimus quoniam Filius Dei venit, et dédit nobis sensum, ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio ejus. Hic est verus Deus, et vita aeterna. » I Joan., v, 20.

4 « Qui timetis Deum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra. » Eccli., 11, 18.

80 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

d'aller à Jésus l et de L'aimer de cet amour sa- cerdotal dont Jésus est la source pour Lui-même et pour ses Prêtres *.

Il est si facile au Prêtre de connaître le Sa- cerdoce de son Maître, sur lequel reposent les grands mystères de l'Incarnation et de la Ré- demption 3.

Il est si logique que, le connaissant, il l'aime d'un amour particulier ; puisque sans son Sa- cerdoce, Jésus n'aurait pas sauvé le monde 4 et il n'y aurait jamais eu de Prêtres 5.

Il est si doux à un cœur de Prêtre de rendre amour pour amour à Celui de qui il a reçu son caractère sacré et sa mission sacerdotale.

Il est si consolant pour Jésus-Prêtre de se voir connu et aimé par son Prêtre.

1 « Domine, ad quem ibimus ? verba vitae aeternae habes. » Joan., vi, 69.

2 « Domine, tu omnia nosti ; tu scis quia amo te. » Joan., xxi, 17.

3 « Primogenitus mortuorum... qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo, et fecit nos regnum et sacer- dotes Deo et Patri suo. » Apoc, i, 5, 6,

4 « Christus rex est et sacerdos. Rex, quia nos régit ; sacer- dos, quia ipse se pro nobis obtulit. » S. Bonav., Expos. 2 super Ps. 109.

5 « Christus non solum sacerdos, sed et sacerdotum sacerdos est ; et non solum pontifex, sed pontiticum pontifex ; nec sacer- dotum princeps, sed princeps principum sacerdotum. » Orig., Hom. 6 in 8 Levitici.

NATURE ET CARACTÈRES DE L'AMOUR 8l

Quelle plus noble ambition peut rêver un Prêtre !

Quelle joie plus pure peut remplir sa vie !

Quelle suavité plus grande peut enivrer son âme ! *

Etudier Jésus dans son Sacerdoce, contempler ses perfections sacerdotales, \J adorer, U aimer et se perdre en Lui : c'est le ciel du Prêtre sur la terre.

3. Se complaire dans l'amour de Jésus.

L'amour de Jésus ne ressemble pas aux amours humains qui sont si volages et si éphémères*.

Quand on aime Jésus, on entre dans la vérité et on se plaît à y demeurer 3.

Quand on aime Jésus, on entrevoit des hori- zons sans limites de lumineuses contemplations, et on aspire à une connaissance toujours plus grande des perfections divines 4.

1 « Ouam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum ! Cor meum et caro mea exultaverunt in Deum vivum. » Ps. lxxxiii, 2, 3.

2 « Ubi deficiunt amici humani, non déficit verus amicus Christus. » S. Bonav., Serm. \ dom. i3 post Pent.

3 « Scimus quoniam Filius Dei venit, et dédit nobis sensum, ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio ejus. Hic est verus Deus, et vita aeterna. » I Joan., v, 20.

4 « Qui timetis Deum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra. » Eccli., h, 18.

82 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Quand on aime Jésus, on goûte des douceurs d'une telle suavité, que toutes les joies de la terre s'évanouissent et que Jésus seul devient toutes les délices de la vie '.

Quand on aime Jésus, on pénètre avec tant d'ardeur dans ce sanctuaire sacro-saint de l'éter- nelle charité, que l'âme s'enivre et reste fixée 2.

Il se produit alors en petit ce qui existe éter- nellement en Dieu.

Le Verbe incréé est de toute éternité l'objet des complaisances infinies du Père.

Le Verbe incarné demeure encore le Fils divi- nement et infiniment aimé*.

Jésus Prêtre et Victime dans le temps con- centre dans sa double nature divine et humaine tout l'amour des autres Personnes divines *.

1 « Vincat gaudium in Domino, donec finiatur gaudium in sîeculo ; gaudium in Domino semper augeatur, gaudium in sse- culo semper minuatur, donec finiatur. » S. Auc, De Verbis Dom., Serm. 37.

2 « Lux quae illuminas omnia tota simul, semel et semper absorbe me in charitatis abyssum, ut videam undique te in te, et me in te, et cuncta sub te. » S. Auc, In Soliloq. animée, c. 13.

3 « Ecce puer meus, quem elegi, dilectus meus, in quo bene complacuit animse meae. » Mat., xii, 18.

« Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui. » Mat., m, 17 ; xvii, 5.

4 « Una persona Deus, et homo est, et utrumque est, unus Christus Jésus : ubique per id quod Deus est, in cœlo autem per id quod homo. » S. Auc, Ep. 57 ad Dardanum.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 83

Jésus Fils de l'Eternel, Jésus Envoyé du Père, Jésus Prêtre-Victime Sauveur du monde, Jésus régnant dans la gloire, demeure éternellement le Jésus de V amour, le Jésus dont l'éternité ne suffira pas à connaître les perfections infinies, le Jésus en qui se concentre tout l'amour de Dieu et des hommes *.

L'aimer, comme // mérite d'être aimé, c'est L'aimer sans limites 2.

L'aimer, comme 11 s'attend à être aimé, c'est L'aimer Lui seul*.

L'aimer comme // veut être aimé, c'est de- meurer dans son amour 4.

L'aimer comme L'aiment les saints sur la terre et les bienheureux dans la gloire, c'est se com- plaire dans son amour 5.

Tant que l'amour de Jésus ne prend pas ce

1 « Omnis perfectio, est in Christo, ultra quem non est, quo se spes fidei et charitatis extendat. » S. Prosper., Sent. 190.

2 « In Dei dilectione modus amoris nullus esse débet : sine modo te dilexit, sine modo eum diligere debes ; modum dilec- tionis excessit te diligendo, pro te moriendo.» S. Bern., Serm. 1 de Cœna Dom.

3 « Perfecte vult aman, qui solus vult diligi ; non vult con- sortem habere in amore, qui parem non habet in dilectionis retributione. » S. Bern., Serm. 8 de Cœna Dom.

4 « Manete in dilectione mea. » Joan., xv, 9.

5 « Jésus dulcedo non fallax, dulcedo felix, dulcedo delecta- bilis, dulcedo gloriosa, decus angelorum, splendor et gloria est sanctorum. » S. Bern., Serm. 3 de Cœna Dom.

84 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

caractère d'un amour de complaisance, il n'est pas pour l'âme un amour suffisant, capable de satisfaire à la fois et les désirs de Jésus et les besoins du cœur *.

C'est à cet amour que le Prêtre doit aspirer. C'est pour avoir le bonheur de le posséder, qu'il ne doit pas craindre de tout sacrifier "2. C'est pour le conserver, qu'il doit s'en nourrir, afin d'ap- prendre à ne plus pouvoir s'en passer 3.

Au ciel, le Prêtre ne connaîtra pas d'autre amour ; pourquoi en aurait-il sur la terre ? 4

Au ciel, le Prêtre goûtera des délices éter- nelles dans cet amour ; pourquoi n'y trouverait- il pas sur la terre les mêmes jouissances et les mêmes suavités ? 5

1 « Haec est requies cordis, cum in Dei amore per desiderium figitur. » Hugo a S. Victore, L. 2 de Anima, c. 10.

2 « Etiatnsi oporteat divitias vel corpora, vel animam ipsam pro dilectione Dei dare, ne parcamus. » S. Joan. Chr., Hom. 64 ad popul. Antioch.

3 « Anima propter Deum creata est, ut inhaereat ei, et inhse- rendo suaviter ejus fruatur, et fruendo beata sit. » S. Bonav., L. de perf. relig., c. 46.

4 « Regnum cœlorum vénale est, non quaerit Deus nisi amo- rem, sine quo dari non débet ; da ergo amorem, et accipe cœ- lum : ama et habe. » S. Anselm., Ep. 2 ad Hugonem.

5 « Quantum quisquis hic Deum amat, tantum ibi de Deo gaudebit : ergo multum ama, ut multum gaudeas : crescat in te amor Dei, ut ibi plene possideas gaudium Dei. » S. Bonav., De Perfect. vitae, ad sorores, c. 8.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 85

Au ciel, le Prêtre possédera un degré de gloire en rapport avec celui de sa charité ; pourquoi sur la terre ne mettrait-il pas toute sa gloire à aimer et tout son amour à glorifier Jésus ? '

L'amour est vraiment la fin de la vie et le terme de tout 2.

Aimer Jésus ici-bas comme on L'aime au ciel ! Tout est !

1 « Tanto menti tuas in cœlo major erit requies, quanto modo ab amore conditoris sui requies nulla fuerit. » S. Greg. Mac, 1. 4, c. 84, Ep. 40 ad Theod.

2 « Deus chantas est ; et qui manet in charitate, in Deo ma- net et Deus in eo. » I Joan., iv, 16.

G2i

DEUXIEME MEDITATION

Amour unique et souverain

1. Amour qui ne souffre point de parallèle.

L'amour que le Prêtre doit porter à Jésus n'est point un amour relatif, mais absolu * ; un amour qui accepte des partages 2 et des mé- langes, mais un amour qui n'admet ni compa- raison ni compromis 3 ; un amour qui dépend des circonstances et des événements, mais un amour qui ignore les concessions et ne connaît point les fléchissements 4.

Ce n'est pas après avoir connu Jésus, que le cœur pourrait être porté à Le moins aimer b.

1 « Perfecte vult aman, qui solus vult diligi ; non vult con- fortem habere in amore, qui parem non habet in dilectionis retributione. » S. Bern., Serm. 8 in Cœna Dom.

2 « Delicatus est Dei amor, socium non patitur, solus cum solo esse vult. » Dionisius Carthus., De perf. char., a. 3j.

3 « Amor Dei modum nescit, cuncta transcendit, nullamque comparationem admittit. » Dionisius Carthus., De perf. char., a. 16.

4 « Non potest Deus perfecte amari, nisi solus : nec aliquid cum eo extraneum diligatur, quod non propter ipsum ametur. » S. Bonav., Serm. 8 de SS. Apost., sup. 14, Joan.

5 « Cognitio Dei générât charitatis ardorem. » Hugo a S. Vic- tore, L. 1 de mystiis carn., c. 3.

NATURE ET CARACTÈRES DE L'AMOUR 87

Ce n'est pas après avoir compris l'obligation rigoureuse d'aimer Jésus par-dessus tout, que l'on pourrait être justifiable d'une défaillance quelconque dans l'amour '.

Ce n'est pas après avoir expérimenté les dou- ceurs ineffables de l'amour de Jésus, que l'on serait excusable d'en désirer d'autres 2.

Ce n'est pas après avoir reçu la grâce insigne du Sacerdoce, qui unit si étroitement l'âme à Jésus, que le Prêtre oserait penser à un autre amour que celui de Jésus 3.

Ce n'est pas après avoir été solennellement consacré à Jésus et L'avoir reçu comme la part unique de son héritage 4, que le Prêtre ne trou- verait pas en Jésus la satisfaction complète de tous ses désirs et de toutes ses affections 5.

1 « Frustra in nobis divinse cognitionis abundantia crescit, nisi in nobis divinse dilectionis llamnia augescat. » Hugo a S, Victore, L. de vanitate mundi.

2 « Félix illa conscientia, in cujus corde praster amorem Christi nullus alius versatur amor. » S. Hier., Ep. 8 ad De- metr.

3 « Amor Dei ubi venerit creteros omnes in se traducit, et captivât affectus ; amor per se sufficit, per se placet, et propter se. » Hugo a S. Victore, L. 4 de Claustro animae, c. 6.

4 « Dominus pars haereditatis meœ et calicis mei, tu es qui restitues haereditatem meam mihi. » Ps. xv, 5.

5 « Non habebunt sacerdotes et levita? partem et hsereditatem cum reliquis... Dominus enim ipse est hsereditas eorum, sicut locutus est illis. » Deut., xviii, 1, 2.

88 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Tout ce que le monde peut donner de joie et de plaisir ne saura jamais approcher, même de loin, les joies pures et réconfortantes de X amour de Jésus l.

D'ailleurs, le Prêtre n'est point du monde et le monde n'est point fait pour lui. Son cœur ne doit pas s'y poser, ne serait-ce qu'en pas- sant 2.

Tout ce que les créatures peuvent offrir d'af- fection ne remplira jamais le cœur fait pour un amour divin et éternel z.

D'ailleurs, le Prêtre en a fait le sacrifice au jour de son Ordination, et il lui est interdit de reprendre ce qu'il a si librement donné 4.

Avec le monde, point de compromis.

Avec les créatures, point de concessions.

Avec soi-même, point de défaillances.

Avec Jésus, point d 'indélicatesse, point de larcin, point ^ingratitude, point de parjure, point ôl apostasie.

1 « Nullus vero gaudium habet, nisi existens in charitate. » S. Thom., Op. 9 de decem Praeceptis.

2 « Si migrandum est de hoc mundo, non amandus est mun- dus. » S. Auc, Serm. 1, fer. 5 post dom. Pass.

3 « Haec est vita cordis, cum Deum suum contemplatur, et ipsa sua contemplatione suaviter reficitur. » Hugo a S. Victore, L. 2 de Anima, c. 10.

4 « Vos genus electum, regale sacerdotium, gens sancta, po- pulus acquisitionis. » I Petr., ii, 9.

NATURE ET CARACTÈRES DE LAMOUR 89

2. . Amour qui fait de Jésus le principe et la fin de tout.

C'est un fait qu'il n'y a d'amour vraiment digne de ce nom que l'amour de Jésus i.

C'est une expérience maintes fois renouvelée qu'il n'y a d'amour stable et parfait que l'amour qui puise sa force et sa vitalité en Jésus 2.

C'est une vérité qu'il n'y a que Jésus qui mé- rite absolument d'être aimé et qu'il est le seul à pouvoir exiger du cœur de l'homme un amour exclusif et souverain 3.

C'est un effet naturel du Sacerdoce dont Jésus honore son Prêtre, que de se communiquer avec cette plénitude de lumière, d'amour et de vie qui le force en quelque sorte à voir Jésus en tout et à tout aimer en Lui 4.

Le Prêtre, plus que tout autre, sait que tout

1 « Amandus solus Deus est, omnis vero iste mundus, id est, omnia sensibilia contemnenda. » S. Aug., De moribus ec- cles., c. 20.

2 « Charitas Dei omnium arx est virtutum : haec est promissio regni, haec praemium summum est sanctorum in cœlo. » S. Aug., Serm. 1 Quinquag., 53.

3 « Charitas enim Christi urget nos : estimantes hoc, quo- niam si unus pro omnibus mortuus est... et pro omnibus mor- tuus est Christus : ut et qui vivunt, jam non sibi vivant, sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexit. » II Cor., v, 14, i5.

4 « Omnia et in omnibus Christus. » Col., m, 11.

90 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

vient de Jésus ' et que tout est fait pour Lui'2.

Dès lors, tous les êtres créés n'ont de valeur que dans la pensée de Jésus 3 et ne méritent d'être aimés que dans la mesure ils concou- rent à la gloire et à Y amour de Jésus 4.

Aimer dans les créatures autre chose que Jésus, c'est donc aimer à faux.

Ne point tout rapporter à Jésus et ne point aimer uniquement pour Lui, c'est donc faire dé- vier l'amour de son cœur et en frustrer Celui qui seul y a droit.

Tout Prêtre doit s'appliquer à donner de l'ac- tualité dans sa vie à la grande parole de l'Apô- tre : Omnia et in omnibus Chris tus 5.

1 « Gratias agentes Deo, qui eripuit nos de potestate tene- brarum, et transtulit in regnum Filii dilectionis suse. Qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturae. Ouoniam in ipso condita sunt universa in cœlis et in terra, visibilia, sive throni, sive dominationes, sive principatus, sive potestates ; omnia per ipsum et in ipso creata sunt. Et ipse est ante omnes et omnia in ipso constant. » Col., i, 12, i3, 15-17.

2 « Finis enim legis, Christus, ad justitîam omni credenti. » Rom., x, 4.

3 « Fundamentum enim aliud nemo potest ponere, praeter quod positum est, quod est Christus Jésus. » I Cor., m, 11.

' « Finis propositi nostri Christus est ; quia quantumlibet conemur, in illo perficimur : et hsec est perfectio nostra, ad illum pervenire. » S. Auc, Sup. Psal. 56.

5 « Tibi convivium Christus sit, cogitatio tua Christus, gau- diam Christus, desiderium Christus, lectio Christus, quies Christus. » S. Hier., Tom. 4, Epist. i3 de 7 Ordinibus.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR $i

Donc, rien en dehors de Jésus, et tout en Jésus.

Jésus, l'unique principe et l'unique fin de tout K

Jésus, l'unique aimé, Tunique désiré, l'unique recherché, l'unique goûté, l'unique ineffable- ment possédé 2.

3. Amour sans limites.

L'amour de Jésus n'est pas comme les amours humains, qui imposent des bornes et excluent les excès ; il ne connaît aucune limite, et lorsqu'il semble sur le point d'atteindre son terme, il s'ouvre encore d'immenses horizons devant lui y.

L'objet de l'amour divin étant infiniment par- fait, il y aura toujours à connaître 4 et, par con- séquent, toujours à aimer 5.

Tant que le cœur n'aura pas reçu le don de gloire, comme il le recevra par la vision béati- fique, il possédera des capacités d'aimer toujours

1 « Ego sum Alpha et Oméga, princîpium et finis. » Apoc, i, 8.

2 « Donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei, in virum perfectum... Veritatem facientes in charitate, crescamus in illo per omnia, qui est caput Christus. » Eph., iv, i3, i5.

3 « Chantas numquam excidit. » I Cor., xih, S.

4 « Ouanto aeterna magis amantur, tanto perfectius cognos- cuntur. » S. Bonav., De "j Itin., itin. 5, dist. t.

5 « Quanto perfectius Deus cognoscitur, tanto ardentius aina- tur. » S. Bonav., L. 2 De Prof, relig., c. 64.

92 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

nouvelles et il soupirera instinctivement après un accroissement d'amour *.

S'il est un cœur qui doive posséder des apti- tudes spéciales à l'amour divin, c'est bien le cœur du Prêtre 2.

S'il est un cœur dans lequel Jésus aspire plus fortement à grandir et à élargir les puissances d'amour, c'est bien le cœur de son Prêtre, qu'il a façonné sur le modèle du sien 3.

De son côté Jésus ne peut faire pour son Prêtre plus qu'il n'a fait : Il est allé jusqu'aux dernières limites de l'amour 4.

Mais le Prêtre, lui, n'a pas encore épuisé toutes ses puissances d'aimer. Sa vie tout entière doit s'écouler dans des efforts généreux et dans des aspirations constantes pour arriver à aimer Jésus ici-bas autant que Jésus est aimable 5.

1 « Satiabor cum apparuerit gloria tua. » Ps. xvi, i5.

2 « Et inebriabo animam sacerdotum pinguedine. » Jer., xxxi, 14.

3 « Suscitabo mihi sacerdotera fidelem qui juxta cor meum et animam meam faciet. » I Reg., ii, 35.

4 « Ante diem festum Paschae, sciens Jésus quia venit hora ejus, ut transeat ex hoc mundo ad Patrem, cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos. » Joan., xiii, 1.

5 « Anima Deum amans, amore non satiatur, quia Deus amor : quem qui amat, amorem amat : amare autem amorem, circulum facit, ut nullus sit finis amoris. » Richard de S. Victore, De Gradibus charit., c. 2.

NATURE ET CARACTÈRES DE L'AMOUR 93

Quel champ vaste à son amour ! Quelle attrac- tion divine capable de X arracher au créé pour le perdre dans le divin et le faire vivre d'amour !

4. Amour spécial de vocation.

Quoique l'amour divin soit un précepte uni- versel, il est évident qu'il s'impose plus spécia- lement au Prêtre, précisément à cause de sa vo- cation.

Le Prêtre ne peut se contenter d'accomplir strictement le précepte : il doit aimer par devoir, mais aussi par besoin et par mission *.

Par besoin : il est fait pour aimer. En tant que Prêtre, il est en quelque sorte pétri d'amour. Un Sacerdoce qui ne serait pas un Sacerdoce d'amour, ne correspondrait pas à la notion qu'on en a 2.

Par mission : il est constitué Prêtre, pour en- seigner l'amour divin et en nourrir les âmes.

Il lui en faut donc pour lui et pour les autres.

S'il n'aimait plus que les autres, il ne traiterait pas en Prêtre le Jésus de son Sacerdoce 3.

1 « Amor non est nécessitas : nemo ex necessitate, sed ex libero voluntatis proposito, suaque sponte amat. » S. Joan. Chr., Serm. 2 sup. Ep. ad Ephes.

* « Qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem. » Ps. cm, 4.

3 « Dicit Simoni Petro Jésus : Simon Joannis, diligis me plus his?» Joan., xxi, i5.

94 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

S'il n'aimait plus que les autres, il appauvri- rait vite les sources de son amour, et il en man- querait infailliblement soit pour lui soit pour les âmes.

Que le Prêtre se considère attentivement dans les desseins éternels de Jésus à son égard, et il comprendra que personne ne doit L'aimer plus que lui K

Qu'il réfléchisse à la mission sublime qui lui a été confiée, et il se persuadera sans peine qu'il ne peut l'accomplir fructueusement que s'il aime et s'il possède un foyer d'amour suffisant pour en alimenter les âmes 2.

5. Amour de suffisance.

En aimant Jésus par-dessus tout, et en n'ai- mant que Lui, le cœur est naturellement satis- fait.

Une fois que le cœur s'est rempli de l'amour de Jésus, au point de n'y plus laisser de place pour aucune affection purement humaine, il n'a plus de désir et il est en repos 3.

1 « In charitate perpétua dilexi te ; et ideo attraxi te. » Jer., xxi, 3.

2 « Zelum tu ii m inflammet charitas. » S. Bern., Serm. 20 sup. Cant.

3 « Cum anima Deo delectatur, ibi veram, certain, aeternam invenit requiem, quam in aliîs quaerebat, nec inveniebat. » S. Aug., Ep. 45, c. 10.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 95

C'est un vase qui est rempli et ne peut conte- nir davantage.

C'est une puissance arrivée à la mise en acte et qui ri est plus apte à d'autre réalisation.

Heureux le cœur du Prêtre, dont l'amour pour Jésus est tellement ardent qu'il exclut toute pos- sibilité d'autre amour et qui se complaît dans les suavités de la charité divine qui l'embrase.

C'est à cet amour parfait que le Prêtre doit tendre sans cesse.

S'il n'y parvient pas, lui que Jésus a tant com- blé et qu'il a destiné à cette perfection d'amour, par le fait de l'intimité exceptionnelle qu'il a contractée avec lui *, qui donc pourrait ambi- tionner d'y arriver?

Ne serait-ce point une honte pour le Prêtre, que Jésus puisse devenir la passion unique de certaines âmes privilégiées, et ne pas l'être pour lui.

Oui donc, plus que lui, est tenu de tout puiser en Jésus, de vivre en Jésus, de se nourrir de Jésus, de se remplir de Jésus, de s'attacher à Jésus, de se contenter de Jésus, de se laisser absorber par Jésus ?

1 « Vos autem dixi amicos, quia quaecumque audivi a Pâtre meo nota feci vobis. » Joan., xv, i5.

96 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Quelle admirable vie pour un Prêtre, de ne connaître que Jésus seul, de x\ aimer que Jésus seul, de se perdre et de demeurer en Jésus seul ! *

1 « O quam jucunde et quam bene illi est, cui adhaerere Deo, et secrète frui datum est. » Th. a Kempis, In Hostulo rasar., c. i3, sect. 21.

EXAMEN

Jésus se livre à son Prêtre afin d'être connu tel qu'il est et aimé autant qu'il est aimable. Le devoir du Prêtre est donc d'étudier son Maître et de Le contempler en Lui-même, et d'arriver par à L'aimer du même amour dont II s'aime.

Ai-je de Jésus une science exacte, et la con- naissance que j'en ai me porte-t-elle à L'aimer? Mes études, mes lectures, mes méditations, ne sont-elles pas plutôt spéculatives, et beaucoup moins amoureuses ? La Personne adorable de Jésus en est-elle le sujet, sinon habituel, du moins fréquent, comme il convient à un Prêtre aimant qui éprouve le besoin de revenir sans cesse à Jésus et de trouver son bonheur dans sa compagnie ?

Jésus n'a point de secret pour son Prêtre. Il tient à se révéler à lui dans toute la sublimité de ses perfections divines, mais II ne le fait qu'en proportion de l'amour que le Prêtre Lui porte.

Si je connais si peu Jésus, n'est-ce point parce que je ne L'aime pas assez ? Si je ne me sens pas porté vers Jésus, n'est-ce point à cause de la faiblesse de mon amour? Et pourtant, Jésus doit me suffire, je dois trouver en Lui la réali-

98 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

sation de tous mes désirs et le repos de mon âme. Ne fais-je pas une part trop grande aux créatures dans mon cœur, ou ne sais-je pas sur- naturaliser suffisamment mes affections ?

Jésus s'attend à ce que son Prêtre L'aime au- tant qu'il en a été aimé. Y a-t-il des réserves à mon amour pour Jésus ? Ne suis-je pas prêt à L'aimer d'un amour souverain qui me fasse ac- cepter à l'avance tous les sacrifices ? Imposer des limites à mon amour, cela ressemblerait à vou- loir en imposer à mon Sacerdoce. Je dois vivre et me consumer d'amour.

3J£

PRIERE

JÉSUS, qui êtes éternellement l'objet des com- plaisances de votre divin Père et dont le Sacer- doce brille d'un éclat éblouissant dans la Patrie de l'amour, ravissez mon cœur par les suavités de vos divines contemplations.

C'est Vous que je veux connaître. C'est Vous que je désire tant aimer. C'est Vous en qui j'aspire à me perdre pour l'éternité.

Oh ! venez à mon secours, délivrez-moi de mes misères, afin de Vous aimer plus purement. Videz mon cœur de toute attache terrestre, afin de Vous aimer uniquement.

Révélez-Vous à mon âme, afin de ne soupirer plus qu'après Vous. Attirez-moi, afin que rien de créé ne puisse plus me distraire.

Cachez-moi dans votre sein, et laissez resplendir à mes yeux les inejfabiiités de votre Sacerdoce éter- nel, afin de m'habituer à Vous voir en mon âme et à ne me plus voir qu'en Vous.

O Jésus, amour souverain de ma vie, Vous aimer et cela me suffît.

O Jésus, amour unique de mon âme, Vous aimer

et c'est mon ciel.

Rinsi soit-U.

Pratique. Simplifier ma spiritualité et faire consister toute ma sainteté dans l'amour unique de Jésus.

Oraison jaculatoire. O Marie, vous qui savez com- bien Jésus est aimable et jusqu'à quel point il est doux de L'aimer, faites de ma vie sacerdotale une vie toute consa- crée à l'amour souverain de Jésus.

QUATRIÈME JOUR

Nature et caractères de l'amour du Prêtre pour Jésus (suite)

« Qui diligit me, diligetur a Pâtre meo ; et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum. »

Joan., XIV, 21

DIRECTOIRE

Le Prêtre a trop reçu pour ne point aimer Celui qui Va tant comblé. Il n'y a qu'une recon- naissance détrempée d'amour qui convienne à un cœur sacerdotal. L'amour seul peut porter le Prêtre à se faire une action de grâces vivante qui soit à la hauteur du Sacerdoce dont il a été honoré.

Aimer Jésus lorsqu'on en a été aimé avec tant de tendresse, c'est un devoir impérieux, dût-il coûter bien des sacrifices pour l'accom- plir. L'amour vrai ne calcule pas la peine. L'amour sincère n'envisage que le désir de se manifester. L'amour absolu ne s'arrête devant aucun obstacle et ne se repose que dans l'union avec l'être aimé.

Tels sont les caractères de l'amour du Prêtre pour Jésus. Il s'oublie lui-même pour ne penser qu'à Jésus. Il met son bonheur à calquer son propre amour sur celui de Jésus. Il éprouve une joie toujours nouvelle à multiplier les sacrifices que réclame et qui alimentent son amour.

Sachant que pour aimer il faut souffrir et que la plus grande preuve d'amour est celle

104 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

qui se paie au prix de la vie, il fait de son amour un amour crucifié, se nourrissant de souffrance et se perfectionnant sans cesse par le sacrifice.

Toutes les peines qui sont le cortège de toute vie humaine changent de teinte lorsqu'elles sont éclairées par l'amour. Que le Prêtre aime sans mesure, et il deviendra héroïque dans la souf- france ; il voudra souffrir pour donner à son amour le cachet de l'amour crucifié de son Maî- tre. Prêtre et Victime, deux foyers d'amour en un seul.

^

PREMIÈRE MÉDITATION

Amour reconnaissant, généreux et constant

i. Amour reconnaissant.

Le Prêtre est trop aimé de Jésus, pour ne pas L'aimer à son tour *.

Il a trop reçu de Jésus, pour ne point penser à Le payer de retour 2.

li a éiC appelé à vivre dans une trop grande intimité avec Jésus, pour ne point répondre à tant de délicatesse et d 'amour 3.

Il lui a été confié une mission trop élevée, pour qu'il ne soit pas reconnaissant à Celui qui l'a tant honoré 4.

Il est marqué d'un sceau trop privilégié de tendresse divine, pour que sa vie ne soit pas un

1 « Nos ergo diligamus Deum, quoniam Deus prior dilexit nos. » I Joan., iv, 19.

' « Qui gratiam Dei suscipit, necesse est ut Deo gratiam et gloriam reddat. » S. Bonav., Serm. 2 in Hexam.

3 « Sicut dilexit me Pater, et ego dilexi vos. Manete in di- lectione mea. » Joan., xv, 9.

4 « Nimis honorati sunt amici tui, Deus, nimis confortatus est principatus eorum. » Ps. xxvu, 17.

106 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

chant perpétuel exaction de grâces à Jésus qui a daigné en faire son Prêtre '.

Il n'y aurait pas d'autre motif à son amour, que le Prêtre devrait s'attacher à son Maître avec toute l'ardeur de son âme, pour Le bénir de l'avoir tant honoré et pour L'aimer passion- nément en retour des faveurs divines dont il est l'objet K

Ce besoin d'amour reconnaissant tient au fond même de l'âme du Prêtre. C'est dans son âme que s'est imprimé le caractère du Sacerdoce de Jésus; c'est dans son âme que doit s'alimen- ter sans cesse le foyer de sa sacerdotale recon- naissance.

Bénir et remercier, rendre grâces et aimer, ce sont, pour le Prêtre, deux devoirs essentiels qui se confondent en un seul.

Son amour est un amour reconnaissant. Sa reconnaissance est une reconnaissance d'amour.

S'il ne cultivait en lui cette vertu fondamen- tale de la reconnaissance, il blesserait son amour qui tient à connaître pourquoi et jusqu'où il doit aimer Jésus.

1 « Félix, qui bénéficia sibi collata studiose colligere, et ante mentis suae oculos, digna cum gratiarum actione reducere co- natur. » S. Bern., Serm. 10 sup. Cant.

2 « Quid plura ? Sacerdotes Dei, benedicite Domino, digna Deo satagentes. » S. Bern., Serm. 1 in Coena Dom.

NATURE Et CARACTÈRES DE L AMOUR 107

Si, faute de délicatesse ou d'intelligence de sa responsabilité, il se rendait infidèle dans l'ac- complissement de ce devoir sacré, il amoindri- rait inévitablement son amour qui, pour s'ali- menter, a besoin de se rappeler tout ce que le Prêtre a reçu de Jésus, afin de tout Lui rendre 4.

Que penserait Jésus de son Prêtre, si celui-ci ne Lui était pas reconnaissant ? Quelle recon- naissance pourrait Le toucher, si elle n'était toute détrempée d'amour?

Que diraient à son Cœur des protestations de gratitude qui ne monteraient pas du cœur du Prêtre?

Toutes les formules de reconnaissance qui tombent des lèvres et ne sont pas X expression de l'amour, n'ont pas de valeur aux yeux de Jésus 2.

Par contre, un cœur qui aime comprend toutes les nuances et toutes les délicatesses de la re- connaissance. S'il ne les exprime pas toujours par des paroles, il le fait par des actes.

Voilà l'amour de reconnaissance qui réjouit Jésus et qu'il attend de ses Prêtres.

1 « Gratiarum actio dilectionem accendit, benevolentiam cap- tât, et ad potiora disponit. » Dionisius Carihus., Sup. Ep. ad Coloss., v. 4, a. 4.

- « Non omnis gratiarum actio accepta est Deo, nisi qme de cordibus pudica et mera simplicitate procedit. » S. Bern., Serm. 23 sup. Cant.

108 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

2. Amour généreux.

Pour aimer, comme pour pratiquer toutes les vertus, il faut s'attendre à rencontrer des obsta- cles et à faire des efforts *.

Non pas que l'amour ne porte en lui-même ses charmes et qu'il n'y ait du bonheur à souffrir quand on aime ; mais parce que la loi de l'amour est en même temps une loi de sacrifice, et que, avant de devenir l'amour de jouissance dans la Patrie, l'amour dans l'exil est un amour de souf- france 2.

D'où, la lutte pour se purifier, afin $ aimer ; pour se maintenir fidèle dans la pratique des vertus, afin de croître en amour ; pour arriver à la perfection de son état, afin de pouvoir aimer avec plus $ ardeur et d'intensité2.

S'il suffisait de vouloir simplement aimer, pour aimer de fait, l'amour serait facile à acquérir et à conserver.

Mais que d'obstacles à l'amour se dressent devant la bonne volonté ! Le Prêtre lui-même, quoique si près de Jésus et uniquement consa-

1 « Nulla sine labore virtus, quia labor processus virtutis est. » S. Ambr., L. 2 de Cain et Abel.

2 « Charitas oinnia suffert, omnia crédit, omnia sperat, omnia sustinet. » I Cor., xiii, 4, 7.

3 « Pœnse purgant peccata, humiliant reos, provocant bonos ad amorem Dei. » S. Thom., Op. 6 Super Symb. Apost., a. 1.

NATURE ET CARACTERES DE L AMOUR 109

cré à son service, est obligé de se tenir sur ses gardes pour se préserver de toute atteinte à l'amour qu'il porte à son Maître *.

Le monde l'entoure et contient pour lui, comme pour les autres, des attraits fascinateurs capa- bles à? amoindrir et de détruire son amour de Jésus 2.

S'il aime, il apportera d'abord de la méfiance et de la vigilance, puis de la force et de la résis- tance 3. C'est son amour qui le rendra victorieux k.

Un amour faible et vacillant en face de cer- tains dangers, est un amour insuffisant et déjà vaincu.

Pour avoir raison du monde, de son esprit, de ses maximes, de sa mentalité, de ses suggestions et de ses séductions, il n'y a pas de moyen plus efficace que de tourner vers Jésus toutes ses affections, de s'attacher uniquement à Lui et de trouver dans cet amour même le courage et, au besoin, X héroïsme de se garder fidèle 5.

1 « Vigilate et orate ut non intretis in tentationem. » Marc, xiv, 38.

* « Fascinatio enim nugacitatis obscurat bona, et inconstantia concupiscentiae transvertit sensum. » Sap., iv, 12.

3 « Anima quae amat, vigilat ; et beata quam Dominus inve- nerit vigilantem. » S. Bern., Serm. 75 sup. Cant.

4 « Vigilate, state in fide, viriliter agite et confortamini. Om- nia vestra in charitate fiant. » I Cor., xvi, i3, 14.

5 « Tanto perfectius animus ad Deum diligendum fertur,

110 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

C'est à cela, ni plus ni moins, que le Prêtre s'est engagé par son Sacerdoce. Il doit aimer Jésus, son Maître, jusqu'à être prêt à mourir pour Lui i.

Son degré d'amour est celui de sa générosité et de ses victoires 2.

Le monde n'est qu'une forme des combats que le Prêtre a à subir pour se maintenir dans la sainteté de sa vocation. Il en est d'autres, non moins périlleux, contre lesquels l'amour seul peut lutter efficacement.

Il s'en rencontre dans son entourage, dans ses relations, dans ses travaux, dans ses œuvres, dans l'exercice de son ministère, et même dans l'accomplissement de ses devoirs les plus sacrés. Partout et toujours, à l'égard de tout et de tous, le Prêtre doit faire appel constamment à l'amour qu'il a voué à son Maître 3, afin de ne point fai- blir et de ne ternir en rien la dignité et la sain- teté de son Sacerdoce.

quanto magis ab affectu temporalium revocatur. » S. Thom., Tom. 1 Op. de Perfect. vitae spirit., c. 6.

1 « Fortis est ut mors dilectio. » Cant., vih, 6.

2 « Quanto magis est charitas in homine, tanto magis est vir- tute praeditus. » S. Auc, Ep. 29 ad Hieron.

3 « Domine, ad quem ibimus ? Verba vitae aeternae habes. » Joan., vi, 69.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 111

Ce n'est pas par de simples raisonnements qu'il peut faire face à des ennemis si nombreux et souvent si subtils ; le sentiment du devoir a besoin d'être soutenu et renforcé par l'amour. Ce que la raison seule est impuissante à obtenir, l'amour l'obtient et plus vite et plus efficace- ment i.

Ce n'est pas davantage sur des combinaisons fortuites et subites, que l'on pourrait assimi- ler à des moyens de fortune, qu'il faut s'ap- puyer et se reposer, pour se préserver du danger à l'heure de l'attaque. Le cœur doit posséder alors une somme suffisante d'amour divin, à la- quelle il puisse avoir recours. S'il n'y a pas cette réserve d'amour, le courage est exposé à faiblir, faute d'aliment 2.

Comment, en outre, supporter tant de guerres intestines, tant de luttes personnelles, tant de peines de tout genre, tant de tristesse, de las- situde, d'épreuves intérieures, dont la vie est pleine, si l'amour n'est pour calmer les tem- pêtes, relever le courage, consoler, réconforter

1 « Ratio docet amorem, et amor illuminât rationem, et ratio cedit in affectum amoris, et amor acquiescit cohiberi terminis rationis. » S. Bern., De Nat. div. amor., c. 8.

2 « Impossibile est, ut operari renuat, et magna non agat, qui plenis affectibus Deum amat. » S. Bonav., Serm. 8 de SS. Apost. sup. 14 Joan.

112 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

et faire luire dans l'âme des rayons de joie et d'espérance ? *

Sans l'amour, la vertu est inconsistante, le courage est hésitant, la générosité est vite épui- sée, la sainteté est impossible.

Or, le Prêtre est un disciple de Jésus chargé de sa croix, obligé de marcher à la suite de son Maître 2, et que X amour seul peut conduire jus- qu'au Calvaire et, de là, à la gloire 3.

3. Amour constant.

Y! intermittence dans l'amour affaiblit l'amour, compromet la persévérance de l'amour 4.

Aimer Jésus aujourd'hui et ne pas L'aimer de- main : c'est L'aimer par caprice et par soubre- sauts.

Aimer Jésus avec ardeur à certains jours, et se ralentir volontairement à d'autres moments :

1 « Christus, qui in vobis non infirmatur, sed potens est in vobis... Nos infirmi sumus in illo, sed vivemus cum eo ex vir- tute Dei in vobis... Gaudete, perfecti estote, exhortamini, idem sapite, pacem habete, et Deus pacis et dilectionis erit vobis- cum. » II Cor., xiu, 3, 4, il.

* « Qui non bajulat crucem suam, et venit post me, non po- test meus esse discipulus. » Luc, xiv, 27.

3 « Machina mentis est vis amoris, quae hanc dum a mundo extrahit, in alta sustollit. » S. Greg. Mac, L. 6 Moral., c. 17.

4 « Tantum minus se quisque stabilem esse sentit, quanto minus haeret Deo, qui summe est. » S. Auc, Ep. 56 ad Dios- corum.

NATURE ET CARACTÈRES DE L'AMOUR ll3

c'est faire preuve ou de pure sentimentalité ou de coupable légèreté â.

Aimer Jésus lorsqu'il n'y a aucun effort à faire, et L'aimer moins lorsqu'il se présente quelque obstacle à vaincre : c'est méconnaître la nature de l'amour qui ne se prouve que par le sa- crifice 2.

Aimer Jésus dans les clartés de l'esprit et la paix du cœur, et faire subir à son amour l'effet des ombres qui envahissent l'esprit et des trou- bles qui agitent le cœur : c'est changer les rôles et mettre l'amour à la remorque des impressions du moment, lorsqu'il est fait pour maintenir l'équilibre dans toutes les facultés de l'âme 3.

Aimer Jésus lorsqu'il rend aussitôt victorieux de la tentation, et Lui faire ensuite subir le mur- mure de ses impatiences et de ses mécontente- ments lorsque l'épreuve se prolonge et menace de durer longtemps : c'est plutôt vouloir être aimé soi-même que de chercher à donner des

1 « Amor Dei nunquam est otiosus : si vere est amor, magna operatur ; si vero non operatur, non est amor. » S. Bon av., Serm. 5i ad sororem.

* « Amoris Dei est vulnerare, quia intima cordis pénétrât. » S. Bonav., L. 5 in Compend. Theol. veritatis, c. 25.

3 « Disce, o christiane, a Christo quemadmodum diligas Chris- tum ; disce amare dulciter, amare prudenter, amare fortiter : dulciter ne illectus, prudenter ne deceptus, fortiter ne oppressus, ab amore Dei avertaris. » S. Bern., Serm. 20 sup. Cant.

114 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

preuves de sa confiance et de son amour1. Aimer Jésus lorsqu'il se montre bon et con- descendant à notre égard, et hésiter à L'aimer autant lorsqu'il semble changer d'attitude et vouloir nous délaisser : c'est se montrer plus qu'ignorant de la conduite de Jésus envers les âmes, qui ne les éprouve que pour les sanctifier et les aimer davantage 2.

Le Prêtre connaît ces épreuves spirituelles et ces divers étais d'âme par lesquels passent in- failliblement tous ceux qui veulent se sanctifier, et plus particulièrement ceux qui ont embrassé la voie de l'amour comme puissant moyen de perfection. Qu'il se fasse de ces vérités des appli- cations personnelles, et que le premier il marche en tête des âmes vouées à l'amour, qui com- prennent la vie d'amour et qui demeurent fer- mes et héroïquement constantes dans l'amour 3.

1 « Dilige illum, dilige te propter illum, dilige dona illius propter illum. Dilige illum, ut fruaris illo ; dilige te, quod dili- geris ab illo ; dilige in donis illius, quod data sunt ab illo. Illum tibi et te illi dilige : dona illius ab illo tibi propter te. » Hugo a S. Victore, L. 4 de Anima, c. 9.

2 « Tantum Deum debemus diligere, quando nos punit, ut purget, ac si blandiatur, ut consoletur. » S. Bonav., L. 2 De Perfect. relig., c. 2.

3 « Dilectio fortis res, fratres, dilectio fortis res. Vultis videre, quam sit fortis dilectio ? Quisquis per aliquam necessitatem non potuerit implere, quod jubet Deus, amet illum, qui implet, et in illo implet. » S. Auc, Sup. Ps. 131.

DEUXIÈME MÉDITATION

Amour crucifié

4. L'amour se prouve par le sacrifice.

Il est difficile de parler à? amour sans parler de sacrifice *.

A vrai dire, il n'y a pas d'amour sans sacrifice 2.

On peut exprimer des sentiments superficiels d'amour, sans en donner des preuves ; mais cet amour n'offre aucune garantie ; il est plutôt une manière de parler qui, sur le moment, peut avoir une teinte de sincérité, mais ne correspond pas à la vérité 3.

Lorsque l'on aime vraiment, l'amour se tra- duit vite par des sacrifices quelconques 4.

Ou ce sont des obstacles à renverser, qui de- mandent des efforts ; ou ce sont des concessions à faire, qui comportent des renoncements ; ou ce

1 « Dilexit me, et tradidit semetipsum pro me. » Gal., h, 20.

2 « Amoris est Dei vulnerare, quia intima cordis pénétrât. » S. Bonav., L. 5 in Compend. Theol. veritatis, c. 25.

3 « Non diligamus verbo, neque lingua, sed opère et veritate. » I Joan., m, 18.

4 « Tanto invenitur voluntas promptior ad fervorem divini amoris, quanto magis ea quae propter ipsum facimus aut pa- timur, nostra? voluntati répugnant. » S. Thom., Tom. 2 Op. de Perfect. vit» spirit., c. 12.

Il6 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

sont des actes de générosité à poser, qui récla- ment du courage et de X abnégation ; ou encore ce sont des sacrifices inhérents à la loi de l'a- mour, qui deviennent comme un besoin du cœur pour affirmer et proclamer ses sentiments *.

En vérité, aimer, c'est souffrir 2. Avoir au cœur un amour généreux et sincère, c'est désirer l'ex- primer par le sacrifice 3. Vouloir convaincre de son amour, c'est employer nécessairement le moyen le plus persuasif : le sacrifice.

D'ailleurs, l'amour est à lui-même sa propre souffrance 4. Le cœur qui aime jouit sans doute, mais il souffre aussi : il souffre d'aimer trop peu ; il souffre de ne pas jouir autant qu'il le désire de l'objet de son amour ; il souffre par le fait des exigences de son amour qui ne veut ni mélange ni partage et qui impose, par même, bien des abandons et des sacrifices 5.

1 « Qui non bajulat crucem suam et venit post me, non po- test meus esse discipulus... Sic ergo omnis ex vobis qui non renuntiat omnibus quse possidet, non potest esse meus disci- pulus. » Luc, xiv, 27, 33.

2 « Commendat autem charitatem suam Deus in nobis, quo- niam cum adhuc peccatores essemus secundum tempus, Chris- tus pro nobis mortuus est. » Rom., v, 8, 9.

3 « Charitas omnia suffert, omnia sustinet. » I Cor., xiii, 7.

4 « Quanto major est in sanctis charitas Dei, tanto magis pro eo quod diligitur, omnia tolerantur. » S. Auc, De Patient., c. 6.

5 « Nihil est quod non toleret, qui perfecte diligit. » S. Hier., In Régula Monach., c. 28 de charit.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 11?

Pour aimer Jésus, on ne le peut faire qu'avec son cœur, et le cœur a des lois qu'il ne peut transgresser sans porter atteinte à l'amour ou sans le dénaturer.

Ou il faut aimer Jésus par le sacrifice, ou il faut se condamner à ne pas L'aimer.

Fuir le sacrifice et la souffrance, et prétendre aimer quand même, c'est aimer par imagination et sentimentalité : amour éphémère, illusoire et mensonger.

Comprendre que lorsqu'on aime on se donne, et que le don de soi est la forme nécessaire et la mesure indiscutable de son amour *, c'est aimer dans la lumière et la vérité : amour vrai, durable et consistant 2.

S'il est quelqu'un qui doit posséder le véri- table amour, en connaître la nature et les ma- nifestations indispensables, c'est sûrement le Prêtre.

Il n'a qu'à jeter les yeux sur son divin Maître pour savoir ce qu'il Lui en a coûté d'aimer l'hu- manité.

Il n'a qu'à se considérer soi-même, pour con-

1 « Habet semper unde det, cui plénum pectus est charitatis. » S. Aug„ Sup. Ps. 36, conc. 2.

5 « Hoc solum Deus sacrificium accipit ; quod ante ejus oculos in altari boni operis flamma charitatis incendit. » S. Greg. Mac, Hom. 35 sup. Evang.

il8 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

naître, par tout ce que Jésus lui a donné, l'éten- due de l'amour qu'il lui a porté.

Il n'a qu'à réfléchir un instant sur ce qu'il est comme Prêtre, pour comprendre que le Sacer- doce est trop une vocation d'amour pour qu'il ne soit pas également une vocation de sacrifice.

C'est-à-dire que fait pour aimer, il l'est aussi pour souffrir ; consacré uniquement au service de Jésus, il est voué infailliblement à la souf- france comme à l'amour ; obligé de marcher sur les traces de Jésus, il doit L'aimer comme il en a été aimé, par la souffrance et le sacrifice l.

Tout autre amour qu'un amour crucifié ne conviendrait pas à un cœur sacerdotal 2. Il y au- rait contradiction entre ces deux amours, celui que Jésus porte à son Prêtre et celui que le Prêtre porte à Jésus.

Puisant ailleurs que dans le cœur de son Maî- tre l'amour qu'il Lui doit, le Prêtre ne pourrait pas dire à Jésus qu'il L'aime d'un même amour ni oser espérer que son amour Lui soit quand même agréable.

1 « Ego elegi vos de mundo, propterea odit vos mundus. Me- mentote sermonis mei, quem ego dixi vobis : Non est servus major Domino suo. Si me persecuti sunt, et vos persequentur. » Joan., xv, 19, 20.

2 « Non enim me scire aliquid inter vos, nisi Jesum Chris- tum, et hune crucifixum. » I Cor., h, 2.

NATURE ET CARACTÈRES DE L AMOUR 1 19

Jésus veut se reconnaître dans son Prêtre ; et comme tout dépend de l'amour, c'est Xamour crucifié seul qui donnera à la vie et à la sainteté du Prêtre le cachet de la physionomie divine de Jésus.

2. L'amour se nourrit de sacrifices.

Le sacrifice étant une manifestation nécessaire de l'amour, il naît pour ainsi dire avec lui.

Il en suit aussi Y accroissement. Il l'accompagne forcément et, à son tour, il entraîne l'amour et le fortifie.

Plus un cœur aime, et plus il est exposé à souffrir.

Plus un cœur souffre à cause de son amour, et plus il augmente l'amour qui le fait souffrir1.

Pour se garder fidèle dans l'amour, il faut être prêt à tous les sacrifices.

Chaque sacrifice donne une force nouvelle à l'amour. On aime davantage quelqu'un pour qui on a beaucoup souffert.

Si les sacrifices se succèdent, ils deviennent comme un aliment à l'amour. L'amour, sentant qu'il en est fortifié, les désire et les recherche.

Il s'établit alors entre l'amour et la souffrance cette communauté de sentiments et cette inti-

1 « Quanto profundior est amor, tanto altius tangit dolor. » Hug. a S. Vict., Sup. Pentateuc, c. 7.

120 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

mité de vie, qui fait de toute souffrance une souffrance d'amour et de l'amour un amour se nourrissant de souffrance.

S'il y a quelque chose qui grandit l'amour di- vin, c'est cet héroïsme dans la souffrance qui en est le fruit et X épanouissement.

Aimer Jésus comme II a aimé, c'est être heu- reux de souffrir pour prouver son amour *.

Aimer Jésus jusqu'où II a aimé, c'est nourrir son amour de sacrifices et, au besoin, savoir en mourir 2.

Le Prêtre apparaît aussitôt dans le rayonne- ment de ce sublime amour crucifié. Jésus est Sacrificateur et son amour pour Dieu et les hommes Le porte à frapper la divine Victime qu'il a la mission de conduire au Sacrifice.

C'est sur Lui-même qu'il frappe, puisqu'il s'est constitué à la fois Prêtre et Victime.

Comment, dès lors, son Prêtre, dont II fait un autre Lui-même, ne participerait-il pas au même sacrifice, puisqu'il doit avoir au cœur le même amour ? 3

1 « Magna consolatio est aliquid propter Christum pati. » S. Joan. Chr., Hom. 3i sup. Acta Apost. in morali.

2 « Cum pro Christo mori sit vita, quid ipse in mortis sacra- mento doluisse existimandus est, qui pro se morientibus vitam rependit. » S. Hilar., L. 10 de Trin.

3 « Christo confixus sum cruci. Vivo autem, jam non ego : vivit vero in me Christus. » Gal., h, 19, 20.

NATURE ET CARACTÈRES DE L'AMOUR 121

Le disciple n'est pas au-dessus du Maître. Uétat que le Prêtre a embrassé, le lui dit sans cesse.

En entrant dans le Sacerdoce, le Prêtre a fait bien des sacrifices de détachement, à'éloigne- ment du monde, de mortification et de renonce- ment ; et il les a faits parce qu'il aimait.

Sa vocation le maintient dans la fidélité aux engagements sacrés qu'il a pris et dans l'obliga- tion de pratiquer toutes les vertus de son état ; et il puise dans son amour pour Jésus la force et le courage de renouveler à chaque instant les sacrifices inhérents à sa mission l.

S'il n'aime, le Prêtre ne peut être heureux.

S'il ne nourrit son amour de sacrifices, il ne peut persévérer dans l'amour.

Avoir peur du sacrifice, c'est avoir peur de trop aimer.

Vouloir esquiver un sacrifice, c'est exposer son amour à faiblir.

Chercher d'autres moyens de conserver son amour intègre et vigoureux, c'est s'illusionner et se préparer inconsciemment à entrer dans la voie du relâchement et de la tiédeur.

1 « Quis ergo nos separabit a charitate Chrîsti ? Neque mors, neque vita, neque angeli, neque... neque futura... neque crea- tura alia... » Rom., viii, 35, 38, 39.

122 JESUS AMOUR DU PRETRE

Le Prêtre ne peut pas ne pas souffrir ; il est voué au sacrifice comme son divin Maître *.

Il ne peut être Prêtre sans être en même temps victime. Il a comprendre ces vérités avant de monter les degrés du Sanctuaire. Il doit s'en convaincre tous les jours davantage. Sa fidélité est à ce prix.

Pour y arriver, il n'a qu'à aimer. L'amour lui rendra doux tous les sacrifices 2.

S'il n'aime, il souffrira quand même.

S'il aime, il sera heureux de souffrir.

L'amour crucifié a fait de Jésus le Prêtre-Vic- time. Puisse-t-il faire de tous les Prêtres les vrais disciples de Jésus !

3. L'amour se perfectionne par le sacrifice.

Il n'y a pas de vertu sans amour, ni de progrès dans la vertu sans un accroissement d'amour, ni de perfection dans la vertu sans un degré supé- rieur d'amour 3.

On n'aime pas pour rester stationnaire dans

1 « In mundo pressuram habebitis. » « Vos autem contris- tabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium. » Joan., xvi, 33, 20.

2 « Nullus ibi apparet labor, ubi verus est amor. » S. Bern., Serm. i3 de Cœna Domini.

0 « Tune perfecti sumus in charitate, quando nihil restât ex infirmitate. » S. Auc, Epist. 29.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 123

l'amour. Lorsqu'on aime, on est porté à aimer toujours plus '.

Le cœur ne possède pas des cloisons étanches qui arrêtent forcément le cours de l'amour. Il est fait pour se remplir d'amour ; c'est sa per- fection 2.

Tant qu'il existe dans le cœur humain une place à l'amour, il faut que l'amour Yoccupe, sous peine de violenter ses exigences naturelles.

Lorsque le cœur a atteint toute sa puissance d'aimer, il est satisfait, à condition toutefois qu'il se remplisse de l'amour qui lui convient, de l'amour qui seul est digne de ce nom : X amour divin 3.

Les amours purement terrestres n'apportent au cœur ni la satisfaction à laquelle il aspire ni les qualités qui le perfectionnent.

Le cœur est fait pour Dieu et Dieu seul peut le satisfaire pleinement. C'est pourquoi un peu d'amour divin l'emporte souverainement sur tous les amours humains réunis.

1 « Qui edunt me adhuc esurient, et qui bibunt me adhuc sitient. » Eccli., xxiv, 29.

* « Cor humanum in desiderio non fixum est, nunquam sta- bile potest esse, sed de alio in aliud transit, quserens requiem. » S. Auc, Tract. 5 sup. Evang. Joan.

3 « Haec est requies cordis, cum Deum suum contemplatur, et ipsa sua contemplatione suaviter reficitur. » Hug. a S. Vict., L. 2 de Anima, c. 10.

124 JÉSUS AMOUR DU PRETRE

L'amour humain n'ajoute rien à la beauté de l'âme et ne comporte aucune vertu surnaturelle.

L'amour divin, au contraire, embellit l'âme de la beauté divine de Celui qu'il aime, et at- tache un mérite surnaturel à tous les actes qu'il pose *.

C'est ce qui fait que plus on aime, et plus on pratique la vertu ; plus on croît en amour, et plus on avance en perfection 2.

Mais cet amour qui dispose et conduit jusqu'à la sainteté, n'est autre qu'un amour crucifié.

Toute vertu reposant sur X amour qui l'inspire et l'anime, et tout amour marchant de pair avec le sacrifice, on ne se perfectionne et ne devient saint que si l'amour, fait de sacrifices, exerce constamment sur l'âme son action sanctifica- trice.

Le Prêtre étant appelé à la sainteté, possède donc éminemment le moyen d'y parvenir 3. Sa vie tout entière se passe dans la pratique

1 « Mens humana, dum igné amoris excoquitur, semper in se servat claritatem pulchritudinis, quotidiana innovatione fer- rons. » S. Greg. Mac, L. 22 Mor., c. 2.

2 « Ascensiones in corde suo disposait, in valle lacrymarum... ibunt de virtute in virtutem. » Ps. lxxxiii, 6-8.

3 « Sicut ergo accepistis Jesum Christum Dominum, in ipso ambulate, radicati et superœdificati in ipso, et confirmât! in tide, sicut et didicistis. » Col., ii, 16.

NATURE ET CARACTÈRES DE l'aMOUR 125

de la vertu ; sa vie tout entière doit donc être inspirée et vivifiée par l'amour *.

Mais l'unique amour qui lui convienne, c'est celui dont Jésus a déposé les germes dans son cœur de chrétien d'abord et qu'il a ensuite divi- nement accru dans son cœur de Prêtre, l'amour qui n'est qu'un prolongement du sien, l'amour de son Sacerdoce éternel et de son état de Victime.

Pas de sainteté sans amour. Pas d'amour sans sacrifices. Pas de perfection sacerdotale sans amour et sacrifice, sans amour crucifié.

Aspirer à devenir un saint sans aimer jusqu'à l'immolation complète de tout soi-même, ce se- rait se rendre coupable d'une ignorance plus qu'étrange et faire un jeu de la perfection sa- cerdotale.

La sainteté du Prêtre entrevue dans la lu- mière du Sacerdoce de Jésus ne peut être qu'un reflet de la sainteté du Souverain Prêtre venu pour aimer et pour souffrir 2.

1 « Et hoc oro, ut charitas vestra magis ac m agis abundet in scientia et in omni sensu. Repleti fructu justitiae per Jesum Christum. » Phil., i, 9, 10.

2 « Filius est Verbum, non qualecumque sed spirans amorera. Non igitur secundum quamlibet perfectionem intellectus mitti- tur Filius, sed secundum talem instructionem intellectus, qua prorumpat in affectum amoris. » S. Thom., 1 p., q. 4S, a. 5.

126 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

S'attacher à Jésus, c'est s'attacher à sa Croix. Que le Prêtre ambitionne d'y être crucifié avec son Maître et il aura fait produire à son Sacer- doce tout ce qu'il contient de sève divine pour conduire, par l'amour et la souffrance, jusqu'au sommet de la sainteté ! *

1 « Si sanctus non es, esto : sanctum facit affectio sancta. » S. Bern., L. 5 de Consid. ad Eugen., pap.

EXAMEN

Jésus a trop aimé son Prêtre pour n'être point payé de retour. La reconnaissance d'amour fait partie du Sacerdoce. Ai-je de mon Sacerdoce une notion assez claire pour comprendre qu'il n'y a pas de grâce comparable à celle-là ? Dès lors, pas d'amour reconnaissant qui puisse éga- ler celui du Prêtre? Le sentiment que j'ai de mon Sacerdoce me porte-t-il à aimer le Jésus qui m'a fait son Prêtre ? Je n'aurais point d'autre motif de L'aimer, que mon amour ne devrait avoir aucune limite.

Pour aimer Jésus, le Prêtre doit se montrer généreux et constant dans son amour. En est- il ainsi pour moi ? Pour rester fidèle à l'amour que j'ai voué à Jésus, suis-je prêt à me gêner, à me mortifier, à me renoncer et à sacrifier tout ce qui pourrait être un obstacle à mon amour ? Suis-je assez mort à moi-même, pour n'être mu que par mon amour de Jésus et n'avoir jamais d'autre désir que celui d'aimer mon Maître ? S'il il y a des lacunes dans ma vie sacerdotale, n'est- ce point parce qu'il y en a dans mon amour ?

Aimer Jésus, c'est n'avoir pas peur des sacri- fices. Jésus les a tous faits, parce qu'il a aimé

128 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

sans mesure. C'est ainsi que le Prêtre doit L'ai- mer à son tour. Suis-je un homme de sacri- fice ? Sinon, comment puis-je espérer de devenir un Prêtre enflammé d'amour pour Jésus ? N'ai-je point recherché un amour de jouissance plutôt que de souffrance? Ne me contenté-je pas d'un amour restreint, parce que j'ai peur de la souf- france ? Ne me suis-je point forgé un idéal d'amour illusoire plus ou moins étranger au sa- crifice, qui pourtant est un aliment essentiel de l'amour? N'est-ce point la raison de mon peu d'avancement dans la vertu ?

PRIERE

JÉSUS que l'amour a fait descendre du ciel pour être Prêtre de votre Père et Victime de l'hu- manité, je Vous contemple dans les grandeurs sublimes de votre Divinité et dans les humiliations inouïes de votre Humanité.

Vous m'apprenez par que votre amour n'a pas plus de limites que votre puissance. Je veux Vous imiter. Je veux Vous aimer et souffrir pour Vous. Daignez être la force et la constance de mon amour.

Je comprends, ô Jésus, qu'il n'y a pas d'autre amour que l'amour qui se donne ; et qu'il n'y a pas d'autre sainteté que la sainteté d'amour qui se nourrit de souffrance et de sacrifice.

Oh ! que le Sacerdoce est grand, puisque son ori- gine est divine ! Qu/il est puissant, puisqu'il sauve le monde ! Qu'il est aimant, puisqu'il fait des victimes !

Je suis votre Prêtre, ô Jésus, et ma vie c'est de Vous aimer.

Je suis votre victime, ô Jésus, et mon amour c'est de m'immoler pour Vous.

Donnez -moi votre amour et je Vous donnerai

ma vie.

Pkinsi soit-il.

Pratique. Me pénétrer de cette grande vérité : qu'il n'y a pas d'amour sans sacrifice et que, pour aimer Jésus comme II veut être aimé, il faut être prêt à mourir pour Lui.

Oraison jaculatoire. - O "Marie, vous qui avez tant souffert parce que vous avez tant aimé, apprenez-moi à vivre pour Jésus d'amour et de sacrifice.

CINQUIÈME JOUR

Obstacles et secours à l'amour du Prêtre pour Jésus

« Vigilate, state in fide, virili- ter agite, et confortamini ; omnia vestra in charitate fiant. »

I Cor., XVI, 15, 14.

DIRECTOIRE

Lorsqu'il s'agit de se conserver fidèle dans la voie d'amour que Von a embrassée, comme a fait le Prêtre au jour de son Ordination Sacer- dotale, il est indispensable d'être vigilant et courageux pour écarter tous les obstacles capa- bles de diminuer ou de détruire l'amour.

L'amour divin est un trop grand trésor pour ne pas tout mettre en œuvre afin de le préserver et de l'accroître. Quand cet amour est en même temps sacerdotal, il revêt un caractère encore plus sacré. D'où, pour le conserver intact, le Prêtre doit réagir, sans se lasser jamais, contre toutes les causes d'amoindrissement.

Pour cela, qu'il garde le calme de l'esprit et la liberté du cœur ; qu'il fuie l'ombre d'une infi- délité quelconque ; qu'il comprenne que l'amour est moins affaire de raison que de générosité de volonté ; qu'il acquière la vraie science de l'amour, puisée dans l'Evangile, entretenue par des relations assidues avec Jésus au Très Saint Sacrement, protégée et développée par une dé- votion tendre et filiale à la Très Sainte Vierge.

l34 JÉSUS AMOUR DU PRÉTRË

Ce sont des sources d'amour divinement fécondes que le Prêtre doit exploiter sans cesse pour se maintenir à la hauteur de son Sacer- doce. Qu'il vive de la pensée et du voisinage de Jésus ; qu'il se rappelle à tout instant qu'étant son Prêtre il en est inséparable ; qu'il fasse de sa Messe quotidienne, préparée ou célébrée, le centre de sa journée ; qu'il se confie à Marie et lui emprunte l'amour qu'elle porte à Jésus : et il sera saint, d'une sainteté vraiment sacerdo- tale, toute d'amour et de sacrifice.

PREMIÈME MÉDITATION

Quelques obstacles à rameur du Prêtre pour Jésus

1. Préoccupation exagérée des choses ter- restres.

Pour aimer comme il convient, il est impor- tant qu'il n'y ait pas trop de soucis et de sollici- tudes, lesquels nécessairement enlèvent la paix du cœur et nuisent à la liberté de ses mouve- ments *.

Le Prêtre est, de par son état, exempt de beau- coup de préoccupations qui assaillent les gens du monde. Mais encore faut-il que de son plein gré // ne s'en crée pas lui-même 2.

Tant que l'on est en contact avec les choses terrestres, l'on est exposé à leur accorder trop d'importance et même à en être dominé 3. Le

1 « Quies est apud te valde, Deus meus, et vita imperturba- bilis : qui intrat in te, intrat in gaudium Domini sui, et non timebit, et habebit se optime in optimo. » S. Auc, L. 2 Con- fess., c. îo.

2 « Tu ergo, fili mi, confortare in gratia quae est in Christo Jesu... Labora sicut bonus miles Christi Jesu. Nemo militans Deo implicat se in negotiis saecularibus, ut ei placeat cui se probavit. » II Tim., h, i, 3, 4.

3 « Sollicitudo saeculi istius suffocat verbum, et sine fructu efficitur. » Mat., xiii, 22.

l36 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Prêtre doit se tenir sur ses gardes pour ne point se laisser surprendre et pour se prémunir contre les faux prétextes qui pourraient l'entraîner dans une voie d'où sa vocation elle-même l'a sorti.

Il n'y a pas jusqu'à Y exercice de son ministère qui puisse lui devenir une occasion de tentation sur ce point. Il peut se laisser séduire par une activité trop grande et se lancer d'une façon désordonnée dans les œuvres qu'il entreprend *.

Il y a pour le Prêtre un réel danger à se don- ner avec une ardeur naturelle et inconsidérée même aux œuvres entreprises à l'origine dans des vues tout à fait surnaturelles. La nature, sur- prise d'abord, puis flattée, y trouve sa satisfac- tion ; X agitation extérieure lui va mieux que le calme intérieur, et c'est la paix de l'âme qui fait les frais de cette déperdition de vie spirituelle.

Dans ces conditions, X amour n'a plus le champ libre pour s'exercer ; il est gêné et comme com- primé. L'atmosphère dans laquelle il se meut est moins limpide et il se heurte à trop de soucis pour pouvoir se développer normalement 2.

1 « Non totum te, nec semper debes dare actioni, sed conside- rationi aliquid tui, et cordis, et corporis sequestrare. » S. Bern., L. 1 de Consider.

2 « Bona facere non sufficit, nisi discrète, qualiter, quando, ubi, quare agendum fuerit, videatur. » S. Bonav., De sex alis seraphim, c. 7.

OBSTACLES ET SECOURS A l'aMOUR i$^

Ces quelques considérations doivent attirer l'attention du Prêtre soucieux de donner à Jésus toute la somme d'amour à laquelle II a droit.

Si, pour se conserver fidèle dans la sainteté de son Sacerdoce, il y a quelque chose à sacrifier, que ce ne soit pas Yamour qu'il porte à son Maître, mais bien plutôt tout ce qui pourrait lui être ou lui devenir un obstacle '.

2. Attache trop naturelle aux créatures.

Ce danger est plus à craindre que le pré- cédent, par cela même qu'il pénètre plus di- rectement dans le cœur qui est le théâtre de l'amour.

Les préoccupations terrestres assombrissent l'intelligence et y jettent souvent le désarroi 2. Les attaches trop sensibles aux créatures émeu- vent outre mesure le cœur et y bouleversent les sentiments 3.

Aimer normalement, c'est-à-dire avec poids et mesure, en conservant un contrôle judicieux de

1 « Si cesset aliquando actus, nunquam débet tamen cessare affectus. » S. Bonav., Serm. 5 de uno Confess.

2 « Amor terrenorum ambit intima, et animum quem inflam- mat, nunquam quiescere sinit. » Rich. a S. Vict., p. 1 de diffé- rent, sacrificii Abrahae et Maria?.

3 « Concupiscentia subvertit cor. » Dan., xiii, 56.

« Affectio obtenebrat saepe judicium. » S. Joan. Chr., Hom. 28 sup. Act. Apost.

l38 JÉSUS AMOUR DU PRETRE

ses affections, c'est aimer dans l'ordre et sans préjudice d'intérêt supérieur l.

Aimer d'une manière purement naturelle, en suivant ses instincts et en écoutant ses passions, c'est aimer sottement, et beaucoup à la manière des bêtes qui n'ont pas le secours de la raison pour réfléchir et se guider 2.

Entre ces deux amours extérieurs, il y a place pour un amour mitigé, mais qui comporte bien des degrés. Selon qu'il se rapproche plus ou moins du premier ou du second, il leur en em- prunte les qualités ou les défauts 3.

Lorsqu'il s'agit d'aimer comme doit aimer le Prêtre, il ne peut être nullement question d'ai- mer d'une manière naturelle, de donner à ses affections la moindre teinte de naturalisme, de s'attacher aux créatures, quelles qu'elles soient, uniquement pour leurs qualités ou parce qu'on y trouve sa satisfaction.

1 « Omnis creatura et bene potest amari et maie : bene, scili- cet ordine custodito : maie autem, ordine perturbato. » S. Auc, L. i5 de Ci vit. Dei, c. 22.

5 « Propter quod tradidit illos Deus in desideria cordis eorum, in immunditiam : qui commutaverunt veritatem Dei in men- dacium : et coluerunt, et servierunt creaturae potius quam Crea- tori. Propterea tradidit illos Deus in passiones ignominiae. » Rom., 1, 24-26.

3 « Amate, sed quid ametis, videte. » S. Auc, L. i3 de Ci vit. Dei, c. 7.

OBSTACLES Et SECOURS A L AMOUR l3q

Tout ce que le Prêtre donne de trop à la créa- ture, il l'enlève à Jésus ; et son amour pour son divin Maître décroît en proportion de son attache exagérée des créatures '.

Ce n'est pas parce qu'il s'est librement consa- cré au service de Dieu, que le Prêtre est à l'abri des mouvements inconsidérés du cœur. Sans doute il n'ira pas aveuglément au-devant des amours défendus, mais sous le couvert du bien à faire et à cause de la nature même de son ministère auprès des âmes, il rencontrera le danger 2.

S'il ne se prémunit pas énergiquement, il est dans le cas de se laisser aller peu à peu à des affections trop sensibles.

S'il le fait, son amour de Jésus diminuera du coup ; et s'il ne se ressaisit bien vite, il trouvera difficilement en Jésus ce qu'il est allé chercher dans la créature.

Donc, fuir généreusement Xattache naturelle aux créatures, pour garder son cœur à Celui-là seul à qui on l'a donné sans retour.

1 « Difficile est Deum simul et saeculum diligere, utraque si- mul amari aequaiiter non possunt. » S. Isid. Hisp., L. 2 de Sy- nonym., c. 47.

2 « Quisquis alios ex rectitudinis zelo monere vult, semetip- sum ne tentetur, consideret, quia homo est. » S. Laur. Just., De casto Connut)., c. 7.

140 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

3. Habitude du péché véniel.

Pas n'est besoin de réfléchir longtemps, pour comprendre que l'amour de Jésus ne peut aller de pair avec ce qui en est précisément l'opposé, le péché '*.

Le péché véniel sans doute ne fait point perdre la grâce sanctifiante, qui consiste dans la charité divine, mais il ne la favorisé sûrement pas ; et, s'il devient une habitude, il met un obstacle considérable à son développement et l'expose même à une perte totale 2.

Pourquoi pécher, si l'on veut aimer ? Com- ment prétendre aimer, si l'on se laisse aller au péché ?

Chaque acte d'amour que l'on pose donne une grâce nouvelle qui fortifie l'âme contre le péché.

Chaque péché que l'on fait enlève à l'âme quelque chose de sa résistance au mal et de sa prédisposition à l'amour divin 3.

Si le péché devient une habitude, ne serait-ce qu'en matière légère, il ne produira évidemment

1 « Tanto minor in peccati perpetratione, quanto major in Dei et proximi dilectione. » S. Auc, Ep. 29 ad Hierony.

2 « Ex consuetudine venialium peccatorum securitas mentis et familiaritas Dei amittitur, et gratia multiformis negligitur. » S. Alb. Mac, De parad. Animée, Part. 1 de Virt., c. 22.

3 « Mens quae tôt actionum ssecularium ventos recipit, ab amoris intimi fervore tepescit. » S. Petr. Dam., Op. 12, c. 11.

OBSTACLES ET SECOURS A l'aMOUR I4I

jamais un accroissement d'amour, mais plutôt // paralysera les bons mouvements du cœur et lui fera perdre le goût de l'amour divin.

Comment un Prêtre pourrait-il se relâcher assez pour ne point réagir constamment contre la tendance à Y insouciance spirituelle, à la rou- tine, à la tiédeur, et surtout à Xhabitude du péché véniel ?

On ne veut point se gêner, parce qu'on n'aime pas.

On ne goûte plus les douceurs de l'amour, parce qu'on ne se corrige pas.

On ne croît point en amour, parce que l'obs- tacle du péché véniel d'habitude met une bar- rière entre Jésus et l'âme.

Il ne doit pas y en avoir entre Jésus et le Prêtre. Donc, ne jamais pécher, pour toujours aimer l.

4. Infidélité aux devoirs d'état.

Les devoirs d'état sont les plus sacrés, parce qu'ils sont voulus de Jésus et qu'ils deviennent pour l'âme la source de tous les biens 2.

1 « Beatus vir qui suffert tentationem, quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae, quam promisit Deus diligentibus se. » Jac, 1, 12.

2 « Si vere Christum diligimus, nihil magis velle, nihil om- nino debemus agere, quam quod illum velle cognoscimus. » S. Hier., Tom. 1, Ep. 14 ad Celantiam.

142 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

On ne peut y manquer impunément. La gloire de Jésus et la sanctification de l'âme y sont attachées.

Y être infidèle, c'est tromper les desseins de Jésus et c'est tarir la source de l'amour *.

Comment, en effet, pouvoir aimer quelqu'un que l'on ne craint pas d'offenser dans des choses qui touchent de si près à la conscience ?

Ce qui est particulièrement vrai pour le Prêtre, dont tous les devoirs sont d'un ordre tellement supérieur et intéressent si directement la gloire de Jésus et les intérêts des âmes.

Pour aimer Jésus, comme il le doit, le Prêtre doit être scrupuleux dans l'accomplissement de tous ses devoirs sacerdotaux.

Ne point les prendre à cœur, les transgresser froidement, ne pas se montrer en tout Yhomme de Dieu, manquer de zèle, se relâcher dans le soin des âmes, vivre d'une façon plutôt natu- relle, perdre son temps, cesser d'être un exemple et ne point s'inspirer en tout de surnaturel : au- tant d'obstacles sérieux à X acquisition et au maintien de l'amour divin dans son âme 2.

1 « Qui habet mandata mea, et servat ea, ille est qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Pâtre meo ; et ego dili- gam eum, et manifestabo ei meipsum. » Joan., xiv, 21.

f « Et in hoc scimus, quoniam cognovimus eum, si mandata ejus observemus. Qui dicit se nosse eum, et mandata ejus non

OBSTACLES ET SECOURS A L'AMOUR 143

Cela suffit à lui inspirer X horreur pour de sem- blables infidélités, lui qui ne peut être le vrai Prêtre de Jésus que s'il L'aime et ne vit que pour Lui.

5. Relations trop spéculatives avec Jésus.

L'amour de Jésus ne comporte pas seulement des opérations de l'esprit, mais aussi du cœur.

Vouloir aimer simplement par raison, c'est aimer plutôt théoriquement. Le cœur a au- tant de droit dans l'amour que l'esprit *. S'il est vrai qu'il n'aime que ce que lui présente l'es- prit, il se V approprie toutefois et s'en fait un aliment spécial 2.

Tout ne consiste pas, dans l'amour, à con- naître l'objet aimé et à savoir en discourir. S'il a des qualités, il faut les reconnaître et aussi les aimer. S'il apparaît aimable, c'est pour être aimé.

S'il se révèle avec des droits et des volontés d'être aimé, c'est pour que nous lui rendions effectivement les devoirs qu'il nous impose.

custodit, mendax est, et in hoc veritas non est. Qui autem ser- vat verbum ejus, vere in hoc charitas Dei perfecta est, et in hoc scimus, quoniam in ipso sumus. » I Joan., ii, 3-5.

1 « Neque ut sola mens potest cognoscere, ita et amare sola potest. » S. Beda., L. 83, q. 35.

2 « Nullum bonum perfecte noscitur, quod non perfecte ama- tur. » S. Auc, L. 10 de Tnnit., c. 1.

144 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Quel est le Prêtre qui prétendrait avoir ac- compli toute la loi de l'amour divin, s'il se con- tentait d'en connaître la nature et d'en expliquer les motifs *. Un incroyant peut en faire autant.

Un Prêtre ne peut logiquement parler d'amour, que s'il aime lui-même.

Il sera d'autant plus éloquent en prêchant l'a- mour de Jésus, qu'il paraîtra embrasé de ce feu divin 2.

Il demeurera d'autant plus fidèle à l'amour qu'il a voué à son Maître, qu'il laissera son cœur s'éprendre de la charité divine.

Négliger de donner à son cœur cette nourri- ture substantielle, sous prétexte que les senti- ments sont accessoires, c'est fermer à l'amour une issue qui lui est naturelle et le reléguer dans l'esprit, lorsqu'il aspire à descendre jus- qu'au cœur.

Il en est de l'amour divin comme de l'amour humain. Aimer froidement, c'est dénaturer l'a- mour.

Aimer Jésus spéculativement, ce n'est pas L'ai- mer comme II nous a aimés, surtout comme Il a aimé ses Prêtres.

1 « Predicare veritatem nihil est, si cor a lingua dissentiat. » S. Auc, Sup. Ps. 57.

9 « Otiosus est sermo doctoris, si praebere non valet incen- dium amoris. » S. Greg. Mag., Hom. 3o sup. Evang.

OBSTACLES ET SECOURS A l'aMOUR 145

Oui, Il nous a enseigné ce qu'est l'amour, mais aussi II nous l'a prouvé.

S'enflammer d'amour pour Jésus, se laisser attendrir par l'amour, c'est aimer à la manière des saints, qui vivent bien plus d'amour qu'ils n'en parlent '.

De la théorie, oui ; mais surtout de la pra- tique.

6. Fausse notion du mysticisme.

Aimer, dit-on souvent, c'est mystique. Oui, du bon mysticisme; celui que Jésus nous a ensei- gné ; celui dont II est Lui-même un exemple vi- vant ; celui dont II veut voir vivre les âmes, surtout les âmes sacerdotales 2.

Il serait inconvenant de traiter la vie d'amour divin de faux mysticisme ; tout autant qu'il se- rait incompréhensible de voir des Prêtres se poser, sous ce prétexte, comme adversaires de l'esprit d'amour.

Il n'y a qu'à ouvrir XEvangile, pour savoir

i « Sancti in cœlum quodammodo concendunt, cum eos amor divinus ad cœlestia contemplanda élevât. » S. Amb., sup. Apoc, c. 8.

2 « Manete in me et ego in vobis... Qui manet in me et ego in eo, hic fert fructum multum... Si praecepta mea servaveritis, manebitis in dilectione mea ; sicut et ego Patris mei praecepta servavi, et maneo in ejus dilectione. » Joan., xv, 4, 5, 10. « In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Pâtre meo, et vos in me, et ego in vobis. » Joan., xiv, 20.

I46 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

que Jésus est amour *, qu'il est venu révéler l'amour 2, qu'il appelle toutes les âmes à Xa- mour3, qu'il supplie de demeurer dans son amour 4, qu'il réclame de son divin Père de confondre tous ceux qu'il aime dans Yamour qu'il Lui porte de toute éternité 5.

Tout cela, c'est du haut mysticisme, mais du vrai, du mysticisme qui vient du ciel et y conduit.

D'où, aimer, tout est là. Vivre d'amour, c'est Yunigue vie qui convient aux âmes 6.

Se consumer d'amour, c'est aimer comme Jésus a aimé et c'est prendre le chemin le plus court et le plus direct d'arriver à la sainteté1.

1 « Cura dilexisset suos qui erant in mundo, in finem dilexit eos. » Joan., XIII, 1. * « Sicut dilexit me Pater, et ego dilexi vos. » Joan., xv, 9.

3 « Qui habet mandata mea et servet ea ille est qui diligit me. Qui autem diligit me diligetur a Padre meo : et ego dili- gam eum, et manifestabo ei meipsum. » Joan., xiv, 21.

4 « Si manseritis in me, et verba mea in vobis manserint, quodcumque volueritis petetis, et fiet vobis... Manete in dilec- tione mea. » Joan., xv, 7, 9.

5 « Pater, quos dedisti mihi, volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum... ut videant claritatem meam, quam dedisti mihi, quia dilexisti me ante constitutionem mundi... ut dilectio qua di- lexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis. » Joan., xvii, 24, 26.

6 « Qui non diligit, non novit Deum, quoniam Deus charitas est. » I Joan., iv, 8.

7 « Non poterit quis Deum imitari, nisi eo quod sancte colat : nec colère, nisi eum imitetur. » S. Clem. Alex., In orat. adhort. ad gentes.

OBSTACLES ET SECOURS A L AMOUR 147

Voilà la sainteté que Jésus veut voir dans ses Prêtres : la sainteté d'amour *.

Qu'ils aiment et fassent aimer Jésus ! Qu'ils parlent d'amour de Jésus ! Qu'ils en fassent vivre les âmes, et les conduisent au ciel par la voie de V amour ! 2

1 « Et nos cognovimus, et credidimus charitati, quam habet Deus in nobis. Deus charitas est ; et qui manet in charitate, in Deo manet, et Deus in eo. » I Joan., iv, 16.

2 « Non se Deum diligere credat, qui eum corde saepe non co- gitât, qui eum saepe ore non laudat, qui opère mandata ejus non servat. » S. Bonav., Serm. 8 de SS. Apost.

DEUXIÈME MÉDITATION

Secours à l'amour du Prêtre pour Jésus

1. Le sentiment et l'esprit de son Sacerdoce.

Le Prêtre ne peut penser sérieusement à ce qu'il est comme Prêtre, sans aussitôt penser à Jésus.

Pour comprendre ce qu'il est, il est obligé de se rappeler d'où il vient, qui l'a fait Prêtre, pourquoi il a été honoré du Sacerdoce l.

S'il y réfléchit attentivement, comment peut-il ne pas se sentir porté vers Jésus 2, ne pas Lui rendre grâces d'avoir usé à son égard de tant de bonté et de miséricorde 3, et ne pas éprouver le besoin d'aimer à son tour Celui qui Ta aimé d'une façon si privilégiée ? 4

1 « Non vos me elegistis, sed ego elegi vos et posui vos ut eatis, et fructum afferatis, et fructus vester maneat. » Joan., xv, 16.

2 « Domine, ad quem ibimus ? verba vit» aeternae habes. Et nos credidimus, et cognovimus quia tu es Christus Filius Dei. » Joan., vi, 69, 70.

3 « Superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide, et dilectione, quae est in Christo Jesu... Christus Jésus venit in hune mundum peccatores salvos facere, quorum primus ego sum : sed ideo misericordiam consecutus sum. » I Tim., I, 14-16.

4 « In hoc apparuit charitas Dei in nobis, quoniam Filium

OBSTACLES ET SECOURS A L AMOUR 149

Il lui suffit de considérer que sans Jésus il n'aurait jamais été Prêtre, pour éprouver à son égard des sentiments semblables à ceux de l'en- fant à l'égard de son père et de sa mère.

Il n'a qu'à jeter les yeux sur le Sacerdoce de Jésus, par lequel ce divin Sauveur a sauvé le monde, et dont II a communiqué au Prêtre toute la puissance et V efficacité, pour se laisser émou- voir et vouloir rendre amour pour amour *.

Le seul fait de se dire avec esprit de foi : Je suis Prêtre, c'est déjà une pensée qui appelle l'amour.

Comprendre qu'il n'y a qu'un Sacerdoce et que Jésus, qui en est la source, le communique pleinement à son Prêtre, c'est voir et aimer Jésus en soi â.

L'identification de Sacerdoce conduit forcé- ment à Y identification d'amour.

Tout le temps que le Prêtre est Prêtre, Jésus

suum unigenitum misit Deus in mundum, ut vivamus per eum. In hoc est charitas, non quasi nos dilexerimus Deum, sed quo- niam ipse prior dilexit nos, et misit Filium suum propitiatio- nem pro peccatis nostris. » I Joan., iv, 9, 10.

1 « Sicut misit me Pater, et ego mitto vos. Hsec cum dixisset, insufflavit et dixit eis : Accipite Spiritum Sanctum ; quorum remiseritis peccata, remittuntur eis ; et quorum retinueritis, re- tenta sunt. » Joan., xx, 21-23.

2 « Post Deum, terrenus Deus. » S. Clem., Const. apost., L. 22, c. 26.

l50 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

l'aime d'un amour privilégié : cet amour est des- tiné à être éternel.

Depuis le premier instant de sa consécration sacerdotale, le Prêtre a été voué à X amour de son Sacerdoce, tel qu'il lui a été communiqué par Jésus : cet amour ne souffre pas plus d'in- terruption qu'il n'y en a dans le caractère sacer- dotal ».

Pour aimer Jésus, le Prêtre n'a pas de moyen plus efficace que de réfléchir à ce que l'a fait son Sacerdoce.

Qu'il n'oublie jamais qu'il est Prêtre, et l'amour lui sera facile 2.

Qu'il pense à sa dignité sacerdotale, et par amour pour Celui qui l'a honoré de la sorte, il voudra Lui faire honneur*.

Sa conduite sera en tout sacerdotale, parce que ce sera pour lui un moyen de donner des preuves de sa reconnaissance et de son amour.

Son esprit sera en harmonie avec son carac- tère sacré, parce que, aimant souverainement

1 « Suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui juxta cor meum et animam raeara faciet. » I Reg., h, 35.

2 « Obsecro itaque vos ut digne ambuletis vocatione, qua vo- cati estis ...Veritatem autem facientes in charitate, crescamus in illo per omnia, qui est caput Christus. » Eph., iv, 1, i5.

3 « Ut sit quisque vere sacerdos, oportet ut non solo sacra- mento, sed justitia quoque induatur. » S. Auc, L. 2 contra litt. Petiliani, c. 3o.

OBSTACLES ET SECOURS A L'AMOUR l5l

son Maître, il s'appliquera en toute circonstance à penser, à parler et à agir comme Lui 4.

Uamour deviendra ainsi pour le Prêtre Y ali- ment principal de sa sainteté 2 ; en même temps que le sentiment de sa dignité et son esprit sa- cerdotal fourniront à son amour un moyen puis- sant de s'affermir et de se développer.

2. L'assiduité des relations avec Jésus au Très Saint Sacrement.

Toutes les considérations que l'on peut faire sur le Sacerdoce trouvent leur application pra- tique en la Personne du Souverain Prêtre dans l'Eucharistie.

Tout l'amour que le Prêtre a le devoir et éprouve le besoin de donner à Jésus, en retour de son Sacerdoce, s' alimente abondamment à sa source naturelle dans l'Eucharistie 3.

Plus le Prêtre se met en contact fréquent avec Jésus au Très Saint Sacrement, et plus il est porté à revenir à Lui, qu'il sait être toute la grâce et toute la vie de son Sacerdoce 4.

1 « Ambulate in dilectione, sicut et Christus dilexit nos, et feradidit semetipsum pro nobis. » Eph., v, 2.

2 « Christum habitare per fidem in cordibus vestris : in cha- ritate radicati et fundati. » Eph., m, 17.

3 « Eucharistia sacramentum est charitatis. » S. Thom., Op. 58, c. 25.

4 « Nullum sacramentum est isto salubrius, quo purgantur

l52 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

Plus il établit avec Lui des relations intimes et assidues, et plus il goûte les douceurs de l'amour divin et jouit des fruits précieux qui en dé- coulent *.

Plus ils' habitue à traiter affectueusement avec le Jésus qui lui a donné le pouvoir de Le faire descendre du ciel et qu'il conserve au Taber- nacle, et plus il s'enflamme d'amour*1.

Un Prêtre qui trouve en l'Eucharistie tout ce qu'il peut désirer, est un Prêtre qui a compris le vrai bonheur 3.

Un Prêtre qui recherche la compagnie de Jésus-Eucharistie, est un Prêtre pour qui toutes les relations avec le monde n'ont ni charme ni attrait 4.

peccata, virtutes augentur, et mens omnium spiritualium cha- rismatum abundantia impinguatur. » S. Thom., De Offic. corp. Christi, lect. 3.

1 « Confirmetur mens mea inter tanta mysteria dulcedine prassentiae tuae, sentiat te sibi adesse, et laetetur coram te. » S. Aug., Tract. 69 Sup. Evang. Joan., c. 14.

* « Resplende mihi, accende me, illumina et sanctifica vas tuum, de malitia évacua, impie de gratia, et plénum conserva, ut ad salutem animas meae manducem cibum carnis tuae, qua- tenus te manducando vivam de te, vivam per te, perveniam ad te, et replensem in te. » S. Aug., In Manuali, cil.

3 « Beati qui in toto corde exquirunt Deum. » Ps. cxvm, 2.

« Ille féliciter amat, qui Deum amat : et tanto felicius, quanto amplius, quia summum et unum bonum solus est Deus. » S. Aug., De subst. dilect., c. 6.

4 « Nolite diligere mundum, neque ea quae in mundo sunt. Si

OBSTACLES ET SECOURS A L AMOUR

i53

Un Prêtre qui fait de la Présence eucharistique de Jésus son école de sainteté et le foyer de son amour, devient insatiable dans ses relations avec Jésus, se passionne pour Lui et arrive infaillible- ment par l'amour à la perfection de son état *.

Trop souvent, malheureusement, par manque de ferveur ou excès de zèle, le Prêtre raréfie ses visites à Jésus ou ne leur donne pas le cachet $ af- fection et d'intimité qui pourtant leur convient.

Ne fréquenter Jésus qu'à de rares intervalles et comme à la course, c'est évidemment peu Le comprendre et L'aimer encore moins.

Quoi d'étonnant, après cela, que le cœur reste froid, qu'on ne sache presque rien dire à Jésus lorsqu'on est à ses pieds, et que dans ses prédi- cations et ses directions rien ne respire Yonction et Y amour divin 2.

Que les Tabernacles soient entourés par les Ministres du Seigneur, que les âmes sacerdo- tales viennent assidûment y puiser l'amour à sa source, et la ferveur régnera dans les rangs du clergé.

quis diligit mundum, non est chantas Patris in eo. » I Joan., h, l5.

1 « Super omnia autem hsec, charitatem habete, quod est vin- culum perfectionis. » Col., m, 14.

2 « Otiosus est sermo doctoris, si prasbere non valet incen- dium amoris. » S. Greg. Mac, Hom. 3o sup. Evang.

l54 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

La fréquence des rapports du Prêtre avec Jésus-Eucharistie élèvera considérablement le niveau de la charité divine en ceux qui, avant de prêcher l'amour, sont tenus d'en être em- brasés 4.

3. La célébration de la Sainte Messe.

Le Prêtre n'aurait que sa Messe du matin pour connaître ce qu'est l'amour, et pour apprendre à aimer, qu'il n'aurait pas besoin, à vrai dire, d'autres moyens 2.

La seule considération du mystère d'amour qu'il accomplit à l'autel, est capable de déter^ miner en lui des désirs ardents d'aimer comme Jésus a aimé, d'aimer jusqu'où Jésus a aimé, d'aimer sans se lasser comme Jésus qui au Saint Sacrifice de la Messe renouvelle chaque jour les manifestations sublimes de son amour 3.

Un Prêtre qui célèbre saintement la Messe, est un Prêtre qui aime nécessairement.

Un Prêtre qui réfléchit que le Sacrifice sacra-

1 « Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum ! Con- cupiscit et déficit anima mea in atria Domini. Cor meum et caro mea exultaverunt in Deum vivum. » Ps. lxxxiii, 2, 3.

2 « Majorem hac dilectionem nemo habet, ut animam suam ponat quis pro amicis suis. » Joan., xv, i3.

3 « Non minus videtur facere Deus in hoc quod quotidie dignatur descendere de cœlo super altare, quam cum natu- ram humani generis assumpsit. » S. Bonav., De Inst. Novit., p. 1, c. il.

OBSTACLES ET SECOURS A l'aMOUR l55

mentel est le même que celui du Calvaire l, y voit autant d'amour que l'amour qui a sauvé le monde ; et il éprouve le besoin de se mettre à l'unisson des sentiments de la Victime qu'il immole2.

Un Prêtre qui se sait constitué divinement avant tout pour offrir des Sacrifices 3 et qui re- connaît que la puissance sacrificatrice lui a été octroyée en plénitude, ne peut pas monter à l'autel froidement et oublier qu'il est le man- dataire du Dieu d'amour dont il renouvelle le Sacrifice.

Quel excès d'amour dans un tel mystère ! Quelle puissance divine au service de X amour !

Quelle coopération sublime du Prêtre qui per- met à Jésus de rendre à Dieu toute gloire et de continuer à sauver le monde !

Quel moment ineffable pour un Prêtre que celui où, commandant à Jésus, il Lui donne sur l'autel son existence sacramentelle, il Le tient

1 « Una enim eademque est hostia, idem nunc offerens Sa- cerdotum ministro, qui seipsum tune in cruce obtulit, sola offe- rendi ratione diversa. » Conc. Trid., Sess. 22, c. 2.

2 « Satis apparet omnem operam et diligentiam in eo ponen- dam esse, ut quanta maxima fieri potest interiori cordis mun- ditia atque exteriori devotionis ac pietatis specie, peragatur. » Conc. Trid., Sess. 22, Decr. de obs. in cel.

3 « Omnis pontifex ad offerendum mimera et hostias consti- tuitur. » Hebr., viii, 3.

l56 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

dans ses mains, il fixe sur Lui un regard d'amour et accomplit les rites sacrés de son Sacrifice ! 1

Une seule Messe suffirait à faire d'un Prêtre un saint ; et il en dit des milliers!

Que chaque Messe soit pour le Prêtre un ac- croissement nouveau d'amour, et son Sacrifice quotidien deviendra la source de sa sainteté ! 2

4. L'exercice de son ministère sacré.

La mission qu'a reçue le Prêtre est une mis- sion d'amour, et il ne peut la remplir que par l'amour.

Si le Prêtre n'aime pas, il ne peut posséder le vrai zèle, le zèle surnaturel, le zèle de la gloire de Jésus et de son règne dans les âmes 3.

Ses relations avec les âmes sont des relations purement surnaturelles, dans lesquelles il est question de Jésus, de sa doctrine, de ses ensei- gnements, de ses mystères, de ses vertus, de son

1 « O quam magnum et honorabile est officium sacerdotum, quibus datum est Dominum majestatis verbis sacris consecrare, labiis benedicere, manibus tenere, ore proprio sumere, et caete- ris ministrare. » L. IV de Imit. Ch., c. il.

2 « Sancti erunt Deo suo... ; incensum enim Domini, et panes Dei sui offerunt ; et ideo sancti erunt. » Lev., xxi, 6.

3 « Zelum tuum inflammet chantas... Ille qui justitiae zelo semper est accensus, qui veritatem ubique zelat, qui sapientiae fervet studiis, amore Christi compungitur. » S. Bern., Serm. 20 sup. Cant.

OBSTACLES ET SECOURS A l' AMOUR l57

amour : toutes choses qui attirent l'attention sur Jésus et prédisposent les âmes à L'aimer.

Pour parler de Jésus comme il doit en parler, le Prêtre doit le faire avec amour 4.

Plus il approfondit la science de Jésus et la communique aux autres, et plus il s'attache à son Maître.

Plus il donne Jésus aux âmes, et plus il s'en remplit à mesure.

Plus il embrase les cœurs d'amour pour Jésus, et plus il soupire à en brûler lui-même 2.

Chaque fois qu'il absout un pécheur, il inocule à son âme un degré de charité ; en passant par lui, l'amour divin y dépose quelque chose.

Chaque fois qu'il fait croître une âme en pureté et en amour, il l'unit plus étroitement à Jésus qui y prend ses complaisances ; le bonheur qu'il en éprouve est le fruit d'une augmentation d'amour dont Jésus le récompense.

Que le Prêtre se montre en tout très surna- turel et qu'il alimente son zèle à la source de X amour divin, et son ministère, à son tour, lui

1 « Si linguis hominum loquar, et angelorum, charitatem au- tem non habuero, nihil mihi prodest. » I Cor., xiii, i, 3.

2 « O anima, sive scribas, sive legas, sive doceas, sive aliud quodcumque opus facias, nihil tibi sapiat, nihil tibi placeat nisi Jésus. » S. Bonav., De quinque festivit. pueri Jesu, So- lemnit. 3.

158 JÉSUS AMOUR DU PRÊTRE

fournira de fréquentes occasions d'aimer Jésus avec plus 8 ardeur et d'intensité.

5. La dévotion à la Très Sainte Vierge.

Rien n'est plus naturel que l'amour de Marie puisse porter à l'amour de Jésus 4.

Si Marie a tous les droits à notre amour, c'est qu'elle est inséparable de Jésus, qu'elle nous a donné Jésus, et que pour aimer vraiment le Fils on ne peut mieux faire que de L'aimer avec le cœur de la Mère 2.

Aimer Marie, c'est déjà aimer Jésus.

Aimer Marie, c'est aimer en elle Celui pour qui seul elle existe.

Aimer Marie, c'est voir en elle le reflet de toutes les perfections de Jésus.

Aimer Marie, c'est se réchauffer au contact de son amour, lequel n'est autre que l'amour que lui a inoculé Jésus.

Lorsqu'il s'agit d'une âme de Prêtre, Marie éprouve des sentiments spéciaux et des émo- tions quasi sacerdotales. Elle reconnaît dans le Prêtre le Jésus-Prêtre qu'elle a enfanté et elle

1 « Omnis qui diligit eum qui genuit, diligit et eum qui natus ex eo. » I Joan., v, l.

* « Per te, Maria, accessum habemus ad Filium, o benedicta inventrix gratise, genitrix vitae, mater salutis, ut per te nos sus- cipiat, qui per te datus est nobis. » S. Bern., Serm. 2 Advent.

OBSTACLES ET SECOURS A L'AMOUR l59

lui porte un amour semblable à celui qu'elle a pour son Fils *.

Son désir le plus ardent est de voir le Prêtre venir à elle, X aimer tendrement, se mettre à son école pour apprendre à aimer Jésus comme elle L'aime elle-même 2.

Plus le Prêtre aime Marie, et plus il s'assure de puissants secours pour aimer Jésus 3.

Plus le Prêtre met sa confiance en Marie, et plus cette tendre Mère le prend sous sa protec- tion et désire lui donner ce qu'elle a de plus cher : Yamour qu'elle porte à Jésus.

Plus le Prêtre s'applique finalement à imiter les vertus de sa Mère, et plus Marie l'en récom- pense par un accroissement d'amour de Jésus.

Jésus nous a donné sa Mère pour nous ap- prendre à les aimer tous deux. Leur amour mu- tuel se confond en un seul.

Aimer Jésus, c'est aimer Marie ! Aimer Marie, c'est aimer Jésus!

1 « Dicit matri suae : xMulier, ecce filius tuus. Deinde dicit dis- cipulo : Ecce mater tua. » Luc, i, 3o.

2 « Deus totius boni plenitudinem posuit in Maria, ut proinde si quid spei in nobis est, si quid gratiae, si quid salutis, ab ea noverimus redundare. » S. Bern., Serm. de Nativ. B. M.

3 « Advocatum habere vis ad Christum ? ad Mariam recurre : exaudiet utique Matrem Filius.» S. Bern., Serm. de Nativ. B. M.

EXAMEN

Du moment que l'amour tient une place si prépondérante dans la sainteté, et que le Prêtre est fait pour aimer comme pour être saint, il est indispensable d'écarter tous les obstacles à l'amour, quels qu'ils soient. Qu'ai-je fait jus- qu'à présent ? Ai -je cherché à connaître les causes de mon peu d'amour? Lorsque je les ai connues, me suis-je montré généreux et éner- gique pour les faire disparaître? Sans quoi, je tournerai sans cesse dans un cercle vicieux et j'annulerai ainsi une grande partie de mes grâces sacerdotales.

Il est des obstacles à l'amour qui tiennent aux circonstances extérieures et d'autres à la menta- lité individuelle. Il est urgent de les combattre et de les écarter. N'ai-je point trop sacrifié aux choses de la terre par des préoccupations exagérées et des affections trop sensibles ? N'ai- je point souvent négligé mes devoirs d'état et accepté des compromis avec ma nature, propres à souiller ma conscience et, par là, à diminuer mon amour ?

Ne me suis-je point laissé influencer par une doctrine trop rigide et une fausse conception de

OBSTACLES ET SECOURS A l/AMOUR l6l

l'amour divin, comme si l'amour n'était qu'une chose de raison et qu'il faille plutôt s'en méfier? Comment alors comprendre Jésus et arriver à L'aimer comme nous avons été aimés ?

Il n'est pas moins important, pour arriver à la perfection de l'amour, de le puiser il se trouve, dans les deux grandes sources de Jésus et de Marie. Ma piété est-elle tendre et me porte-t-elle à Jésus et à Marie ? L'Eucharistie et la Très Sainte Vierge sont-elles pour moi des foyers dont je m'approche fréquemment pour y puiser l'amour dont je voudrais remplir mon cœur?

Aimer par Jésus et Marie, c'est aimer comme aiment les saints et comme on aime au ciel.

PRIERE

JÉSUS, qui Vous êtes fait la force des faibles et la victoire de tous ceux qui Vous aiment, me voilà devant Vous complètement décidé à Vous aimer, mais accablé quand même sous le poids de mes misères. Daignez me prêter une main secourable, et plus encore m'approcher de votre cœur pour ap- prendre à Vous aimer fidèlement en dépit de tous les obstacles et de tous les sacrifices.

En m'appelant au Sacerdoce, Vous m'avez voué à l'amour ; car comment être votre Prêtre et ne pas Vous aimer ? Oh ! soyez mon amour !

Vous m'avez aussi destiné à la souffrance, puisque être Prêtre c'est être aussi victime. Oh ! faites-moi aimer la souffrance. Faites-moi Vous trouver et Vous aimer dans le sacrifice.

Pour Vous, ô Jésus, je combattrai sans relâche.

Par Vous, ô Jésus, je serai victorieux de tous mes ennemis.

Par votre amour, ô Jésus, je deviendrai un Prêtre selon votre coeur.

Par votre amour crucifié, je serai victime avec Vous.

Oh! donnez- moi votre amour et consumez -en

ma vie.

Rinsi soit-il.

Pratique. *— S\imer et tout faire par amour. Se nourrir de sacrifice pour alimenter son amour, et vivre d'amour pour savoir se sacrifier toujours.

Oraison jaculatoire. O Marie, vous à qui Jésus a confié ses Prêtres, remplissez-moi de l'esprit de mon Sa- cerdoce, en faisant de l'amour de Jésus la passion de ma vie.

TABLE DES MATIERES

Avant-Propos 1

Directoire Général 5

PREMIER JOUR

Le rôle de l'amour dans la vie du Prêtre

Directoire

PREMIERE MEDITATION

Obligation capitale de l'amour divin

1. Le précepte de l'amour 11

2. La douceur du précepte de l'amour .... 13

3. Jésus, objet divin de l'amour 16

4. Le Prêtre est appelé à marcher le premier

dans la voie de l'amour 18

DEUXIÈME MÉDITATION

L'amour du Prêtre pour Jésus, obligation sacrée de son Sacerdoce

1. Jésus a choisi son Prêtre pour en être aimé 23

2. L'amour seul est une réponse efficace à l'a-

mour de Jésus pour son Prêtre 26

Examen 31

Prière 33

164 TABLE DES MATIÈRES

DEUXIÈME JOUR

Raisons essentielles de l'amour du Prêtre pour Jésus

Directoire 37

PREMIÈRE MÉDITATION

Jésus foyer d'amour et centre de vie pour le Prêtre

\. Jésus, principe et fin du Sacerdoce du

Prêtre 39

2. Le Prêtre a été orienté vers Jésus en vue

de son Sacerdoce 43

3. Le Prêtre, depuis sa consécration sacerdo-

tale, trouve tout en Jésus 47

4. Le Prêtre possédera éternellement en Jésus

la plénitude de son Sacerdoce 51

DEUXIÈME MÉDITATION

L'amour, indispensable au Prêtre

pour répondre aux desseins de Jésus

sur lui

I. Sans amour, le Prêtre ne peut pratiquer les vertus de son état.

1. Nécessité de la vertu pour le Prêtre ... 54

2. Obligation d'une vertu plus grande pour le

Prêtre 56

3. Devoir de la perfection pour le Prêtre . . 59

TABLE DES MATIÈRES l65

II. Sans amour le Prêtre ne peut remplir sa mission auprès des âmes.

1. Tout est amour dans la mission du Prêtre 61

2. Tout est sacrifice dans la mission du Prêtre 64

Examen 67

Prière 69

TROISIÈME JOUR

Nature et caractères de l'amour du Prêtre pour Jésus

Directoire 73

PREMIÈRE MÉDITATION

Amour de bienveillance et de complaisance

i. Aimer Jésus pour Lui-même 75

2. Aimer Jésus en tant que Prêtre 78

3. Se complaire dans l'amour de Jésus ... 81

DEUXIÈME MÉDITATION

Amour unique et souverain

1. Amour qui ne souffre point de parallèle . . 86

2. Amour qui fait de Jésus le principe et la fin

de tout 89

3. Amour sans limites 91

4. Amour spécial de vocation 93

5. Amour de suffisance 94

Examen 97

Prière 99

l66 TABLE DES MATIÈRES

QUATRIÈME JOUR

Nature et caractères de l'amour du Prêtre pour Jésus (suite)

Directoire 103

PREMIÈRE MÉDITATION

Amour reconnaissant, généreux et constant

1. Amour reconnaissant 105

2. Amour généreux 108

3. Amour constant 112

DEUXIÈME MÉDITATION

Amour crucifié

1. L'amour se prouve par le sacrifice .... 115

2. L'amour se nourrit de sacrifices 119

3. L'amour se perfectionne par le sacrifice . . 122

Examen 127

Prière 129

CINQUIÈME JOUR

Obstacles et secours à l'amour du Prêtre pour Jésus

Directoire 133

PREMIÈRE MÉDITATION

Quelques obstacles à l'amour du Prêtre pour Jésus

1. -- Préoccupation exagérée des choses terres- tres 135

TABLE DES MATIÈRES 167

2. Attache trop naturelle aux créatures ... 137

3. Habitude du péché véniel 140

4. Infidélité aux devoirs d'état 141

5. Relations trop spéculatives avec Jésus . . 143

6. Fausse notion du mysticisme 145

DEUXIÈME MÉDITATION

Secours à l'amour du Prêtre pour Jésus

1. Le sentiment et l'esprit de son Sacerdoce 148

2. L'assiduité des relations avec Jésus au Très

Saint Sacrement 151

3. La célébration de la Sainte Messe .... 154

4. L'exercice de son ministère sacré 156

5. La dévotion à la Très Sainte Vierge ... 158

Examen 160

Prière 162

<^*afeêr*

BX 1912.5 .D4 1919

v.4 SMC

De la Croix, Marie

Eugaene. Retraite sacerdotale :

Jfcesus et le prcetre / AZE-2334 (mcih)

llHHil

H|lHl|g

MaaJBBiKBaB

■PBBBMBH

w

m.

WwfiBaBBiffi

HHHHn

HËHhSsS ■ffl

= ~ u;

= ^r

= T~~

■"""Hi

B co

ffM t—

LO-

|fe (M

gft T"

■=== T"

tiÈ^ ^

o

^r

8$ "r"

1e q

1E 00

co

«1 N

I- ^

.zzj

rap§ ^

c\

=1

SlP ^

"~~i

b ^

CO 1

T- 1

~ T"--^l

B^3 ru

ErH

■EH E

H- *~>

BBjW=^= r~

~ïiË

B

CM

■— E

B= E

o-

co ^H

2

> fiber-glIss

3

60

t

H H

1 ^m 1 1

m

4 5

61

S

N

M

8

9

10