|
مع
HANDBOUND AT THE
ke
3
UNIVERSITY OF TORONTO PRESS
a 19 A | À 0 À HO D VA 77 1
AU
Ne
Digitized by the Internet Archive in 2025 with funding from Microsoft Corporation
https://archive.org/details/dictionnairearab01bibeuoft
7
ب ادزام 0
1 0 AC Nav Ch
1 AY à ١
Aura ١ ar (OA 4 1 0 À NA
gun
07 3 3 1 1 AE \ NEA 7 "Li
}
DICTIONNAIRE
ARABE-FRANCAIS.
PO
>
PARIS, — JMPRIMERIE DE W. REMQUET ET C'*, RUE GARANCIÈRE, 5.
وا LA TR ويم
d ل جو fe
DICTIONNAIRE
ARABE-FRANCÇALS
CONTENANT
TOUTES LES RACINES DE LA LANGUE ARABE, LEURS DÉRIVÉS, TANT DANS L'IDIOME VULGAIRE QUE DANS L'IDIOME LITTÉRAL,
Ainsi que les dialectes d'Alger et de Rxaroc,
PAR
A! DE BIBERSTEIN KAZIMIRSKI
TOME PREMIER
MAISONNEUVE ET 012, ÉDITEURS POUR LES LANGUES ORIENTALES, EUROPÉENNES ET COMPARÉES , 45, QUAI VOLTAIRE, — À LA TOUR DE PABEL.
ts
1860
ABRÉVIATIONS
CONTENUES DANS
LE DICTIONNAIRE ARABE-FRANCAIS نرم M. DE BIBERSTEIN KAZIMIRSKI
AVEC LEURS EXPLICATIONS.
Le chiffre romain indique les différentes formes que suhit le verbe triitère ou quadri- litère ; le chiffre arabe sépare les différentes significations d’un mot.
La lettre K, suivie d’une des lettres A. 1. ©., quelquefois de deux d’entre elles, ou des trois à la fois, indique que le verbe forme son futur par la voyelle A (FarTHA), ou E (Kesra} ou © (DHAmMA), sur la seconde radicale, quelquefois par l’une ou l’autre, quelquefois par chacune de ces trois voyelles, 00
De la .م
Signifie Accusatif.
Adjectif.
Avec. Ce mot indique que la racine se construit avec tel ou tel cas, avec telle ou telle pré- position.
Afrique.
Alger.
Avec deux accusatifs. C'est-à-dire.
Collectif.
Comparez.
Contraire, signification directe- ment opposée et contraire à la précédente.
De ja chose.
De la personne.
De personne.
Egypte.
Espagnol.
Féminin,
Fig. Gram,. Masc. Métapb. Mod.
N.
N. لات
Sisnifie Figuré, au figuré.
Grammaire.
Masculin.
Par métaphore.
Moderne.
Nom.
Nom d'action.
Participe.
Persan.
Pluriel.
Pluriel du pluriel.
Préposition.
Proverbe.
Substantif,
Substantif masculiu.
Substantif féminin. Ces abrévia- tions ne sont données qu'à la suite de quelques mots français. Synonyme.
Voyez. 0
Vulgaire.
DICTIONNAIRE
ARABE-FRANCÇATS.
سس >“ —
Elif où Aleph. 1. Première lettre de l'alphabet arabe. 2. Comme valeur numé- rique, 1. — La lettre À est, comme toutes les autres lettres de l'alphabet arabe, une consonne; comme telle, elle peut recevoir non-seulement les trois voyelles Fatha (”), Kesra ( ), Dhamma (7), mais encore étre accompagnée d'un Soukoun (:) ou d'un Techdid (=); et alors il faut mettre entre
chacun de ces signes et أ un Hamza (+);
ا الي ال EP
(abbon, راس BUT, sw}, hs, أ
ibabelon, oboudon, da’bouka, ra’a’as). 7 qui n'a pas de ع cesse d’être une consonne, est absorbé par la voyelle de la consonne précédente, et forme avec celte voyelle une seule syllabe longue; il n'est plus qu'une lettre de prolongation ; ex. LV 55 داع , اق (bâbon, zâdé, b&'a). Comme consonne sen- sible dans la prononciation, ow comme let- tre de prolongation, LÀ peut élre radical ou servile; 11 peul se trouver au commence- ment, dans le corps, ou à la fin d'un mot, soit pour servir aux développements d'une
racine, sou pour former des modes, des 01
temps, des noms d’ action , else. y!
osbor, attendez), قال (kalon, propos),
Le
ءٍِ 0 كر A (akhbaron, nouvelles, récits). (Foy. la Gram., sur le verbe, sur les adjectifs et le pluriel rompu des noms.) Dans quelques mots, l'| disparaît entièrement dans la prononciation ou se confond avec la voyelle du mot 0 n'importe sa voyelle fi- re ٠ 0 . 4 7 مع (billahi, par Dieu), بالله . لام
EM 1 200 0 avec le roi), SE
nale ; a
el ) (moudhoul-1oumi , depuis le jour..….). Le signe “qui indique cette élision de l'\, ou plutôt son adjonction au mot précédent, s'appelle Wesla (7). C’est ainsi que, dans l’article J , dans les mots وأسم Qt, |, etc, VV est éliminé. (Foy. la Gram., sur le Wesla.) Lorsque | marqué de la voyelle Z est suivi d’un | de prolongation, les deux lettres peuvent êlre réunies en une seule surmontée d'un trait horizontal appelé
Medd ou Medda (7) ; ex. 581 pour .أ آخر
\ 4. Particule d'exclamation, en appelant Hé! 2. Particule d interrogation , Est-ce que? ex.
quelqu'un qui n'est pas éloigné,
NEA) Ne suis-je pas votre ب بتكم Seigneur? Lorsque la phrase interrogalive se compose de deux parties dont la première
commence par |, la seconde doit commencer
1
0 QU
Ce PACE 21 Se 2
par el ex. Dore De sus 4 القبار ss) ١١ الله À Qui est-ce qui vaut mieux? sont-ce plusieurs maîtres différents, ou bien un seul Dieu, l'unique, le puissant? Quelquefois, pour donner plus de force à l'interrogahion, on fait suivre le lou LS OÙ ا 000 .2 و و ec Quoi donc! est-ce que celui qui CTOUL MELCSSE ألا Est-ce
que... Horse rt
Le [أ 1. Mot par lequel on appelle une
PA Est-ce que..: ne...?
personne éloignée. 2. Fiterjection de raille-
qie, de dérision. pe, SR at OÙ >| 6
exprime le mépris ou le dégoût. pat
مم
(el aussi (أح Interjection qui
sai Mot qui imite le bruit que fait celui
qui tousse, Ahh! ahh! A
LA (pour h Blanc d'œuf.
Al Écorce de la racine de l’épine-
Ve : بس Ge _ Coll. 1. Myrte. 2. Restes d’une chose. | Tombeau. #. Compagnon. 5. Maître. .3
dr
te اط Espèce de carotte.
1 Dire , _soupirer. (Foy. (.أوة La et We) Ab, mois d'août du calendrier
syri en.
mr f. O. I. 1. Remuer quelque chose ; remuer en touchant; av. acc. 2. Mettre la main, porter la main à quelque chose ; ex. à l'épée, av. à, 3. (n. d'act. war BU, £ SU) Désirer vivement quelque chose, NE après quelque chose, av. ET ex. اك ل ا( وطن Il soupire après son pays,
al désire y retourner, où 11 se propose de
retourner dans sa patrie. #. Arranger, dis-
5. (n
poser; entreprendre. 5. (nm. d'act. D},
$ EE 20 Sas )} DL , à LT) Se disposer, se 7 préparer à quelque chose, av. 3 6. Être arrangé, disposé ; se trouver en ordre, ré- glé. IT. Crier, pousser des cris. V. 1. S’en- rouer, être enroué. 2. Être saisi d’étonne- ment ou d’admiration à la vue de quelque: chose, av. ب de la ch. 11111. Foy. la I, 197%.
PRE 2
A) pl. Len 1 Intention, projet, ce
qu’on se propose. ti لك Il entreprit ce qu’il se proposait. 2. Nourriture, fourrage. 3. Pré, prairie. FA | 7€ أب ب 1. Vague, flot. 2. Grande masse d’eau.
AD / 2% 5 أنادة 6 انا ده 4. Manière de vivre ou de & 03 ٠9 se conduire; vie, conduite.
s r Re 1 أديب Abib, mois de juillet du calendrier
2
syrien. / €
ou FLO et ni f. A. (n. d’act. s PS s
Être DUR (se dit d’un 1 د.وث el تت jour 0 été) — El f. À. 56 gonfler (pour V. Se rallumer, .عن avoir trop bu), av. s’'allumer d'un feu vif (se dit de la braise). Brûlant, d’une ,لا ES el sf , fém.
4 chaleur accablante (jour, nuit).
<2 £
à | 1. Violence (de la colère). 2. Feu,
ste ardeur. ap) £ 4
Brûlant. ما نوت
2 f. I. Tenir sur quelqu'un des pro- pos-offensants auprès d’une autre persenne, déchirer quelqu'un, av. de de la p. PAU
de Insolent, effronté.
Fe
١ LS Éternité , espace des siècles.
gt 2
sus
ee أ (Mot composé des quatre premières lettres de l'alphabet arabe dans l’ordre an- cien, qui élait celui de l'alphabet hébreu) Alphabet. La valeur numérique des lettres arabes lient à cet ordre; elles sont groupées de la manière suivante : ee. 9-2 = |
. صطغ a oh os 0 IT. pour ددح (n. d'act. + AE
Blâmer, réprimander. عر ر
I. 0. 1. Devenir sauvage, effarou- ./ أدد ché, et se sauver volontiers ; fuir les lieux
habités (se dit des animaux). 2. f. I. (n. َم صل
d’act. (أدود S'arrèter, faire halte dans un lieu, av. .ب 3. Durer, subsister, conti- nuer d’exister. #. Composer un poëme dif- ficile à comprendre (se dit d’un poète qui, en faisant un tel poème, s'éloigne de 04 commun , el devient en quelque sorte sau- 5 vage). ب 5! f. A. 1. Être désert, dépen- 7 plé. 2. Être en colère, s’effaroucher. 3. Se sauver volontiers, et fuir les lieux habités ; devenir sauvage (se dit des animaux). #. Être obscur dans son langage. IL. (n. d'act. 3 £/, تاديد ( 1. Faire peur, épouvanter, ef- frayer, effaroucher. 2. Rendre sauvage. 3. Faire durer. #. Faire quelque chose d’étrange. V. 1. Devenir désert, dépeuplé.
2, Fuir la société des hommes, devenir
sauvage. £e° vf, pl. ss اناد 1. Ce qui à un com-
mencement, mais qui n’a pas de fin (opp. £ / 4 7 7, 00 CA" \ de 0 51). 2. Eternité, perpétuité, siècles à م2 venir, — >| Toujours, à jamais. — على + NW Pour toujours, éternellemen أنوالكم
2
sans négalion, signifie Toujours, el, avec
une négation dans la même phrase, Jamais.
: SSI A NT 4 5-5 7 5) sh دن SN da لابيد» El
Pour toujours. 3. (Foy. da
è st 4. Animal devenu sauvage, effarou-
On dit encore
ché, ‘et qui se sauve volontiers ; épave ; pl. كو 1
A}, 9 2. pl. SET Chose extraordinaire, étrange. 3. Malheur. 4. Vers, poésies ex- traordinaires, composés avec un grand art et fort en vogue. 4. pl. sl (opp. à = 5.5) Oiseau qui reste toujours dans le
même pays, qui n’est pas un oiseau de passage.
Éternel , ا GARE dj).
fr Î Éternel و sans fin. — أنيك ألاد ديك
qui n'a pas de fin.
Pour toujours.
ع ريه
Qui se sauve volontiers (se dit des مودد لا animaux effarouchés).
er I. 0. 1. Piquer (se dit du scorpion).
2. Calomnier ou diffamer un absent. 3. Donner une aiguille à avaler à un chien, av. acc. L. Perdre, précipiter dans la perte. 5. Féconder un palmier femelle par une greffe mâle.— | Etre en bon état et intact re (se dit d’une chose). 11. Féconder un pal- mier femelle. se Ï Plomb. و foule 2 00 pl. st el HE 4. Aiguille. 2. Aiguillon. 3. Figuier sycomore. 4. Méchan- ceté, médisance. PRET ' 5 ni À. Marchand d’aiguilles. 2. Fabricant d’aiguilles. 2 1 00 0
Marchand d’aiguilles. انك
ii à 2 9 5 7 ٠.
) مادو 1. Piqué. 2. ,تاعتلة tranchant (sa- bre, etc.). 3. Fécondé (se dit d’un palnuer). 4. av. pl وى Soupconné d’hétéro- doxie, ou suspect dans la sincérité de sa 1 religicusé.
١ خا كر مدر et he Étui à à aiguilles.
Sy À 3 . , gr et joies pl. p Aie, Calomnie, mé-
disance. Sn) Papyrus, plante. F2) = Ibrahim, Abraham, n. pr.
Lo Où pur ad تخليص الابريزنى js ل L Affinage de l'or, ou relation subs- tantielle concernant Paris : titre de la re- lation d'un voyage en France du cheikh Réfua.
et + | ( (du pi fr 51) Soie. انتريسم
Aiguière. .1 5 ربقة 0 5 ريق pl. اكريق
2, Bouilloire. 3. Sabre à 001 brillante. ne p! f. O. (n. d'act. 5 Lo 1. Faire un bond, un saut, s’élancer pour courir (se dit d’une gazelle). 2. Assaillir, se jeter sur quelqu'un ou quelque chose. 3. Insulter quelqu'un, av, acc. de la p.; faire un af-
front à à aout un.
00 نوز Qui bondit, qui fait des bonds, des sauts.
s ve و 2
jt (du pers.) pl. زجر 9 Légumes ou aromates qu’on jette dans un pot-au-feu
ou une marmite, comme condiment (Foy.
در
pl. jt Agrale (Foy. Che انر Ds) f. 0. 1. Effrayer, épouvanter quel- qu'un. 2. Gronder, réprimander. 3. Sou- de la مب mettre, dompter quelqu'un, av. ‘p. 4. Mettre quelqu'un en prison ( 70. Accueillir mal quelqu'un, ou .5 .حبس faire éprouver quelque désagrément au DCR HU av. acc. de la p. 6. (n. d'act. st Mépriser.
7. Avilir, av.
أبط
de la p. IX. ) 1٠. 0 8 Mépriser.
V. Être méprisé. LINE
cn) (n. d'act. SD 4. Ramasser, ras-
sembler d’un côté et d'autre. IT. (n. d’act. كي LÉ LU (ذا 1. Ramasser, rassembler d’un côté et d'autre. 2. Parler confusément de toute sorte de choses, faire de son discours un imbroglio. ا
4 LU} Ramassis de gens de toute espèce. 72 0 f. 4. Être agile et rapide à la course. 7
ENT م أسوص 4ه أسيص Agile, vif et rapide à la
course (se dit d’un cheval). 71
Je f. I. (n. d’act. a) Attacher avec une corde le genou plié du chameau à quel- que partie supérieure du Corps.
S sË
S 2 اباض 4. Nerf. 2. pl. LD | Corde avec laquelle on attache le pied du chameau à la
partie supérieure 011
2-2 ) أ م ) pl. EU 1. Aisselle. أبط
UT Dédale, labyrinthe des affaires. 3 ر
«7 _ MTS
Jeter en bas; laisser tomber. V. 1. انط Prendre et porter quelque chose sous l’ais- selle, sous ses aisselles. 2. Passer le pan de sa robe sous laisselle et le jeter sur lé- paule gauche, de manière que celle-ci soit couverte et la droite découverte. — Es 1 Taabbatha cherran (I porte le malheur شرا je sous son aisselle). Ces deux mots sont de- venus le surnom d'un célèbre coureur et VIII. Être
Être dans le
poële arabe avant Mahomet. calme, tranquille. 2. trouble et l'agitation, être affligé. X. Creu- ser une fosse plus étroite par le haut que
par le bas.
JA
s 7 ' LL Paquet ou charge qu’on prend sous & ١
l’aisselle. r9 1 ie 0
es أ Qui est sous l’aisselle, ب Mo
Veine RAT
Espèce de chanvre, ow son écorce,
dont on fait des cordes. 7 /€ 5 rio Mers
| f.uA: T(n. d'act. Cas si el
At LE باق |) Se sauver, s'enfuir et se réfugier
ه*
quelque part, av. Je (se dit aussi d’un
esclave qui se sauve). V. 1. Se cacher, se
soustraire aux recherches. 2. S’abstenir de quelque chose, av. .عن 3. Renoncer au péché, venir à résipiscence. #. Refuser
quelque chose, av. ace.
pl. " et En Qui s’est sauvé ,اق
et a 0 la maison de son maître (esclave).
Même signific. que le mot précéd. 51 ل
Être charnu, avoir de la chair. ايك
D ن أ كر qe et it (fém.), pl. MES Chameaux, ke : ع
race de chameaux.
H! et ل 1. Se multiplier et être nom-
breux (se dit des chameaux), 2 . Posséder
or (n. d’act.
De de chameaux. — كو
00 انه 0 1. Savoir soigner, élever et faire paître les chameaux. 2. Manger du fourrage vert qui en même temps tient lieu d'eau (se dit des chameaux). 3. (n. d’act. (أدول S'interdire tout commerce charnel avec une femme. #. Renoncer à ses liaisons avec quelqu'un, av. (52. 5. Se livrer en- tèrement au culte de Dieu.— } lEntourer
un puits d’une maçonnerie.
PE d أ Frais, vert, récent et humide (herbe,
fourrage).
Li 5
uw + عم مو
J Restes du fourrage vert fauché ou
mangé è par les bestiaux.
en pl. JU Qui entend bien l’art de
soigner et de faire paître les chameaux.
s OS
a US 1. Objet des désirs; demande, ce qu’on demande. 2. Besoin , nécessité. — sie ab الم di ما Je n’ai rien à te deman-
der , je n’ai pas besoin de toi.
# 2 أدلة Inimitié, haine.
يه
all 1 1. Dommage, perte. 2. Malheur. كو 6
°+
à. LT 1. Troupe de compagnons. 2. Tribu, famille. 0 الع Troupe, bande (d'oiseaux, de che-
vaux, de chameaux).
=
je | Pâtre de chameaux.
1 د 1. Triste,
chrétien."
affligé. 2. Moine
de pl. 1 5 Troupe de chameaux marchant à à la file (Foy. JL jui 1. Administration, gestion des biens. HT ذو Homme qui entend bien la gestion de biens, bon économe. 2. Tribu.
3. Clientèle. #. Grand fagot de bois; botte
de fourrage. #
Botte de foin, de fourrage. أبيلة
ai dimin. de Ji. بلى | et pl De RE MEN eu à
يم race des chameaux. 6 7 2
4 L Le Pays qui abonde en chameaux et
cs en nourrit beaucoup, pays à chameaux. ص | /
1 ما دوا 1. Acheté, acquis (chameau). . Entouré d'une maçonnerie (puits).
Jui Ababils, nom d'oiseaux fabuleux que Dieu aurait envoyés (selon le Coran)
contre l’armée d’Abraha, prince éthiopien..
6 0 qui voulait détruire la Mecque et le temple de la Caaba. À Si, Eblis, ange rebelle
qui refusa de s'incliner devant Adam lors-
PER : pl.
que Dieu le lui ordonna.
+) f. À. 1. O. Juger, se former une opinion bonne ou mauvaise de quelque chose. ب 4u passif. 1. Être blâmé, en- courir le blâme. 2. Se livrer à la prostitu-
tion (se dit des hommes). II. (n. d’act. كي La
@—à- 5) 1. Blèmer, réprimandér. 2. ,
Pleurer un mort et faire son éloge. 3.
Suivre quelqu'un de près, être sur les
trousses de quelqu'un. 4. Garder quelque
chose, veiller sur quelque chose. IV. Mé-
dire de quelqu'un, déchirer quelqu'un, av.
de la p. V. Suivre quelqu'un pas à pas. ب
ee 5
م 22 2 00070 6
et Eten 1. Nœud. ابن pl. انك Nœud, nodosité dans une tige d'arbre, .2 etc. 3. Haine, inimitié, hostilité. 4. Honte, opprobre. 5. Crime contre nature.
ob! Moment favorable, opportun ; op- portunité. fé Épais, épaissi (se dit des mets ou
"7 des boissons peu liquides). CAE
, مادو 1. Qui mérite le blâme. 2. Jeune
homme qui se prostitue.
ep Fils ( 7oy. Len).
S TRE S رو 7 1 ١ دوين et انوس Ebène, bois. 207 ce
et ei 4. Se rappeler quelque chose, أيه de ب se 0007 de quelque chose, av. la ch., et) de la p. 2. Porter son atien- tion sur quelque chose, av. syst Aperce- voir quelqu'un, s’apercevoir de la présence
de quelqu'un, aviser quelqu'un, av. .نب
—! pour 351 1 (gén. ى
ا
4. Avoir telle ou telle opinion de quelque
chose; 11. (n. d’act. onu 1. Avertir quelqu'un, exhorter quelqu'un , donner des avis, des avertissements. 2. Appeler l’at- tention de quelqu'un sur quelque chose. 3. Connaître. #. Apercevoir quelqu'un, aviser quelqu'un. 5. Témoigner des égards à quelqu'un. V. 1. Se montrer orgueilleux, hautain. 2. Se détourner avec dédain de quelqu'un, av. .عن 3. Se montrer récal- citrant.
ENT $ , SE
4 et Lol Éclat, splendeur. 2. Beauté.
3. Orgueil, faste.
€ كر
A acc. Li) Père, duel oi el a vie 01 Les parents, père et mère, pl. 1 Aïeux, an- cêtres. لالم vocalif : a}, تت : انلف PIN 8, 77 1
LT با et أنتاة L 0 mon لك !وروم L ١
Tu n’as pas de père (se dit par manière
44 éloge où comme 1mjure). — La Er
Tu me tiens lieu de père et de mère. 2 ص
Le
de اناك) 0 أبوك عن أخوك l'etat) mot à mot : Ote ton père de ton frère, lo- culion vulgaire en Égypte; par elle-même elle ne présente aucun sens, mas on l’em- ploie quelquefois en racontant quelque chose, el comme équivalant à En un mot.
Le mot te) , où avec un complément |, se joint à un grand nombre de mots, et forme, soil des surnoms et des sobr iquels ,
soit des mélonymies ; ex. pets A] Levi)
Abou’I-Kasem, père de Kasem, nom pro- pre. — ل مر | ) Père de la force) Satan. — انو العجب Homme extraordinaire, étonnant. — 55 أ دم Chameau. — 9
(Père de Ja petite place forte) العسين
1 اخ
Renard. سرحان- ce Loup. — pris a! (Père des œufs) Autruche mâle. —ils sl ct) La اب Huppe, oiseau. — زف 161 (comp. le 0 a) يوذ و قرولا .(دو 0
ma} 5 Lion. ab tee) Co- عارث- .ومع
mète. — js | 1. Caméléon. 2, Étoffe.
et ا اليقظطانى
JL أ دو (Père de [' Re du ré-
chatoyante. a) Eve) a,
veil) Coq. — د الوناتك (Père des sauts) 4. Gazelle. 2. Loup. 3. Belette. 4. Renard. 5. Puce. —S) re) 1 (Père des hommes) le temps. — السثّر ai (Père du genre humain) Adam.— و | ne) (Père du sommeil) Pavot.— ون re Si Boutons sur les lèvres, provenant de l’échaufflement.— JUS pt Jaunisse. - بو دحاس Panaris. لا La 1 Espèce de pustules.—ibi s) Fièvre de consomption.— ادو مقص Espèce de scarabée. — IS »| Chez les Arabes modernes, Écu de Hollande (le lion représenté sur ces pièces ayant élé pris pour un chien). De même أدو مد شع Écu d’Espagne (dont les colonnes ont été prises pour des canons), et ادو طاقة Écu de Hongrie (dont les armes ont été prises pour une croisée). Dans le
ie vulgaire, on dat souvent s pour EE
5 (LES 000 ca) OL Être Déros2 (n. d'acl. AU) Être père de quelqu’ un, av. acc. de la p. 3. (n. d'act. ادو et GT)
Élever quelqu'un comme fait un père. IT. quelq
(n. d'act. sb ) Appeler quelqu'un père, lui dire: mon père, av. acc. de la p. V. Regarder quelqu'un comme son père.
& عم ee أ Paternité.
Ne 0 Paternel, appartenant au père, de
père.
7 ف 1 f. A. I. 1. Refuser de faire quelque أ
chose. 2. Dédaigner de faire quelque chose.
av. pe ou av.
quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. et de de la p. 3. Être éloigné de quel-
que chose, avoir de la répugnance pour
et le verbe. 2. Refuser أن
quelque chose. #. Éprouver du dégoût pour un mets, tout en ayant faim. 5. Se com- pliquer et être difficile à exécuter pour quelqu'un (se dit d’une affaire), av. على de la p. — SD )| انيت et اللعنة cs] Puisses-tu éloigner de toi la malédiction! formule déprécaloire en usage chez les an- ciens Arabes. V. Refuser, se refuser à quelque chose, dédaigner de faire, quelque chose, refuser quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la 1 et «de de la P. ار 7 ( pour يا ا 1 ى ١
pl. CH آم
را
et Lo}, Qui ne veut pas, qui refuse, qui se refuse à quelque chose par orgueil ou dédain. a] 1. Orgueil, dédain. 2. Désobéissance. 8 3. Refus. sul Roseaux, terrain planté de roseaux. 0 Faste , orgueil. ei pl. el 1. Qui ne veut pas, qui refuse, qui dédaigne. 2. Orgueilleux. 27 ما دى Chose désagréable, pénible et dont
on ne veut pas.
sil (diminutf de fr |) Abraham.
5 أن f. O. (n. d'act. ED Vaincre quelqu'un dans la dispute à force d’'argu-
ments, av. acc. de la p. et ب de la ch.
Lu LS Atabek, nom d'une charge à la
cour des princes Seldjoukides. Les Atabeks devinrent à la fin eux-mêmes princes inde-
pendants.
انم 8
06 GT Fier ne (avec l'art. EU). S
Lo RL EAN, اناك a لوكا & Espèce de chemise de femme sans manches, carrée et fendue au milieu jusqu’en bas. 3
ع
Lai Mettre, revêtir la chemise .انب
IT. (n. d’act. sb) Revêtir quelqu'un d'un sl , lui faire mettre un هله it. V1. 5e Mur d’un le av. ai 2. Endosser la cuirasse. 3. Mettre l'arc ou
autres armes sur le dos, et se préparer au CA EE PAIN combats VID الل ١ tic A ٠. LE 03 vêtir d’un Qi ou d’une cuirasse. 2. Se 3 préparer au combat, s’armer de courage. يو 2-3-6 مونب Qui a les sabots de travers, con- tournés. 35 St: 3 : 1 أناد — الك Corde avec laquelle on lie les pieds d’une vache pour qu’elle se laisse
traire. SE
0 IT, , pour وثر (n. d’act. 56) Tendre
la corde de l’arc, bander l'arc.
SE RCE ون كو عه م ير et A 5 Citron (n. d'unité à= HV). ارج
3 1 كن 7 n d'acr RAR na 1 1. Marcher d’un pas serré et 0 comme un homme agité par la colère. 2.
Être repu , rempli de mets et de boisson, av. C*:
4 7 40 و
sol ue اتل Repu, rempli de boire et
de manger. 7e
dite mn. d'act. نم Rompre, déchirer. II. 7 IV. Forcer une femme et abîmer ses parties naturelles par la violence du coïît. أنم 1. Lenteur, paresse. 2. Habitude de renvoyer tout au lendemain. 3. Olivier
Dee 2# 4
م 2 à و Le, pl pile 4: Réunion d'hommes كم 2
ou 4
ou de femmes, surtout pour se livrer à l'expression de la joie ou de la douleur.
2. Pleurs, lamentation. 3. Deuil. 7e
0 1. Accoucher d’un enfant de manière
que les pieds sortent les premiers. 2, S'ar-
rêter, faire halte dans un lieu, av. نب X.
ام خم os
als 1. Acheter une ânesse. 2. لال fig. Devenir ânesse, c.-à-d. descendre,
déchoir, DER de د en 8 SU, 3 as. 0 D ot : 4
1. Anesse. Dee M mA كرو Æ
a! et ا Respiration pénible de celui
qui porte une charge trop lourde. Sy
LA f. O. 1. (n. d'act. sx et Ver chez quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Surve- nir, se trouver en présence de quelqu'un, av. acc. OÙ de de la p. 3. (n. d’act. si a) Venir, surlout en abondance (se dit des produits, des denrées). 4. Pro- duire, donner un grand nombre de petits (se dit des troupeaux). 5. Donner, faire des largesses. 6. (n. d’act. À 051) Donner (dans le but de gagner quelqu'un, par ex. un juge); graisser 3 1 à quelqu'un.
#1 A. Station, relai. 2. Don, présent. x Mort, trépas. 4. Malheur, adversite.
a] Produit en fruits ou en grains. AE pl. et) 1. Tribut. 2. Don. 3. Dîme. 4. Cadeau donné pour gagner un juge, etc.
3 ا دوا Avide.
251 Produit abondant.— اثاء 45 De bon rapport; qui donne, qui produit beaucoup. (se dit aussi du lait qui, agité dans loutre, donne beaucoup de beurre).
Le 1% Étranger, nouveau venu. 2. Qui
survientinopinément (torrent, cours d’eau).
١
انق
Sr n. d'act. ae » © A sn اناا ESS) 1. Venir chez quelqu'un,
av. acc. de la p.ou du lieu—J<, ee Un homme vint chez moi. 2. quelqu'un, apporter quelque chose, av. مب de la .م ou de la ch. - ده os! Amenez- le-moi; ده Lss ا (en parlant à une femme) Amène-nous-le. 3. Mettre au monde, av.
de l'être. 4. Arriver à quelqu'un, sur- ب
venir, avoir lieu, avec acc. de la p. ou
de da .م 5. Envahir quelque chose, av.
5 28 A Ls-£. 6. S'écouler, passer sur la tête de
quelqu'un (se dit du temps), av. ne de la
_p: 7. Donner en présent. 8. Punir, châtier.
9. Cohahiter avec une femme. 10. Enta-
mer, aborder une affaire, av. acc. 11. Se
ddr 4x à . 5 : : né A, faire, avoir lieu. — Æu passif, 51 Etre
menacé de PNA de l'ennemi. On dit
0 Un tel a été (assailli et) 39 € %, رع رد
tué. IL. (n. d’act. نانى et SDS) Ouvrir le
encore : AE
chemin, offrir un passage, une 155116 و av. 0 0 ال 1.Tomber d'accord avec quelqu'un. 2. Obtempérer à quelqu'un dans quelque chose, av. de de la ch. et acc. de la p. IV. (n. d'act. (أنتاأء 1. Ap- porter quelque chose à امن av. d. acc. 2. Donner, offrir quelque Le à al
ER و
quelqu'un, av. acc. el die 4)
Ceux 0 acquittent l’'aumône. —
ue
| ne) U ut 11 donne la sagesse à qui
il ES u passif, Recevoir, tenir ce qui
est donné par quelqu'un, av. {.;—+; ex.
Hé) النيبون من Gi وما Et ce que les
prophètes ont reçu de la part de leur Sei-
Ca CB ل
ومن ,بوت ال ققد it ى خم gneur.—|,
3 00 7 38 te Or Pre à qui la sagesse aura été
1%
Amener-
donnée aura JE un bien immense, —
assis CAE لم ri فيه 0 ما 11 dira :
| pitt à Dich 35 je n’eusse pas reçu, qu'on
ne m’eût pas remis mon hvre! — انك far رد
PAT. 3 PA ٠
Au 5391 C3 Seigneur, re tenir (accorde-nous) une belle part dans ce monde. V. 1. Être préparé, disposé, ar- rangé (se dit d’une affaire). 2. Arriver à quelqu'un, avoir lieu, av. 5 de la p. VI. 1. Se joindre à quelqu'un, lier compagnie avec quelqu'un. 2. 56 montrer bienveillant envers quelqu'un. X. 1. Être en chaleur (se dit d’une femelle). 2. Demander à être admis ou: introduit dans un endroit; récla- mer l'admission, l'entrée. 3. Trouver quelqu'un en retard, et lui demander de venir au plus tôt, av. acc. de la p. us] “QUE doit venir ; à venir, futur. —
Eux t tous viendront devant lui. 6 منحة
set وان ait Ce dont 1[ sera parlé plus
bas.
م
me] et 8 Ce qui doit avoir lieu.
Ls°| 5 spl اشنا Ce qui tombe dans une rivière, par ex. ع d'arbres, morceaux de bois, débris, etc.
dsl Don, présent.
GES 4. Arrivée. 2. Cohabitation, coit.
CAF
Face, côté qui fait face. 2. En- .1 مانى droit où l’on vient.
LS مأ Futur, qui doit venir.
ce (part. de la IV. 1.) Qui fait venir, qui fait tenir, qui donne une chose à
FEES un.
Far LA كو
mi AO TS PRES
se 7.8 1 (أثاثة 1. Croître en abondance, être bien
fourmi (se dit de l'herbe, des cheveux, ete.).
:
10 1
Du 2. Avoir des fesses charnues et arrondies (se dit d’une femme). 11. 1. Fouler aux pieds. 2. au fig. Soumettre à son pou- voir. V. Être riche, cossu ; vivre dans
l'abondance. £ 2 SR 0 s |* D, pl. SG 1. Grand. 2. Abondant, 6 cossu, bien fourni. كو 2 324 - : DT coll. 1. Meubles, effets. 2. Biens meubles, comme A Le ا bre-
bis et ustensiles.— HE + Ils sont
CITE pr plus riches en biens Re. ils sont mieux
montés en tout. # 5
tas 1. Abondant,
riant, touflu (herbe, chevelure, etcs)t02.
bien fourni, luxu-
Grand. 3. pl. أثايك Femme fessue, qui |
a des fesses DRE et charnues. عر كو ١ 4 Espèce d'arbre.
0 LL
RON ER Ex a
cer (se dit des plantes grandes , touffues ).
2( رع 7م
Se mêler et s’entrela- .1 أ
2. Se int en abondance. 2 1
2و pl.) At Éclat, eau de la lame d’un 1
sabre. 3 4 , على أثرة à ses trousses. —
GA ee رد Avant tout, en premier lieu.
© Jr
si Trace, vestige. أثرة ب 3
En le suivant pas à pas, à
pl.) APTE À Marque, signe, trace, اندي
vestige. — طلب اثرأ يعد عين Il ne fait |
LL Le 3 . Lt pas attention à ce qui lui crève les yeux,
Le
Niche faite dans un mur dans la direction
et cherche autre chose. —
dela Caaba (on l’appelleautrement (محرأ مب : 2. pl. LS Monuments des temps passés (p. ex. édifices, colonnes milliaires, di- gues, etc.), exploits, et de là paroles ou ac- tions de Mahomet transmises à la postérité
par la tradition.
pe
DIU E se y=21 f. I. O. (n. d'act. 5) 1. Rappeler, faire mention; citer un fait, une parole. 2. Faire surgir, faire naître. 3. Choisir, av. acc. #. Honorer quelqu'un, lui témoigner des égards, du respect, av. acc. de la p. 5. Faire, fabriquer (un sabre, une arme). 6. Couvrir sa femelle (se dit d’un chameau mâle). 7. Racler avec un racloir l'intérieur du sabot d’un chameau. — ,- لا Surpasser quelqu'un en quelque chose, av. ne de la p. 2. Commencer, entamer, aborder, entreprendre une affaire, av. le
F2 futur d'un verbe ou av. il 3. Se propo- ser quelque chose, projeter, av. فى de la ch. 4. Vaquer à une affaire, s’en occuper, s’y livrer, av. à de la ch. IL. (n.
27
4 LE . . (تائير 1. Imprimer et laisser des traces
d'act.
dans quelque chose, av. L$. 2. Produire une impression. 111. Choisir, préférer, prendre de préférence, aimer mieux, av. acc. de la p. et ب de la ch. IV. 1. Être grave et important (se dit d’une affaire). 2. Préférer telle chose à telle autre, don- ner la préférence, av. acc. el et 1 Suivre les traces de quelqu'un, marcher sur ses traces. VI. Être certain et indubi- table. VIIT. Suivre quelqu'un. X. 1. Être seul, être solitaire. 2. Choisir ou revendi- quer exclusivement pour soi, av. مب de la Ch. 3. اسار يفلان Appeler à 501, à sa gloire (se dit de Dieu, qui fait mourir
quelqu'un pour lui témoigner sa faveur). عن بم
y) 1. Cicatrice, marque. 2. Éclat, eau d’une lame de sabre. 3. Éclat du visage.
ra et si 4. Celui qui choisit pour lui- même la meilleure part, et au préjudice de
ses camarades. 2. Egoiste.
كر ,51 > دى dans ces mots : Le 15, il اشر sde Avant tout, en premier دا دين
leu. s ©
e 36 . ”وه
Egoisme, amour de soi-même. أثرة 8
Sr عن #'È
8) » Pl. p | 4. Fait mémorable, exploit. 2. Mention d’un fait mémorable. 3. Restes d'une chose.
ce 15 101 amour de soi-même. 2. Préférence. On dit : ى ارد Ce له et 18 هو 00 اثرة J'en fais grand cas.
rs) 1. Qui porte quelque trace, quelque marque. 2. 9. Élu, d'élite , de choix ; excel- lent. 3. Ami intime. # 9 , 3 7 4 7 y! Atmosphère éthérée (du grec «idip). 0 0 ا Ve. نأ بير 1. Supériorité, prééminence d’une
chose sur une autre. 2. Influence exercée sur quelque chose, surtout celle des astres sur les choses humaines. 3. Impression pro- duite sur quelqu'un par un discours élo-
quent ou un conseil.
CIE IV ) En Avantage, utilité.
& SE,
Te me 1. Fait mémorable, ex- مائرة ploit, action d'éclat. 2. Bienfait. 3.Avantage
acquis par héritage. 4. Héritage, apanage. HAREr ماد دور 1. Transmis par une suite non in-
terrompue de témoins ou de traditionistes (se dit d’une tradition relative à Mahomet). 2. Ondoyant, d’une lame étincelante (sa- bre). 3. Transmis de père en fils (sabre).
Nom d’un sabre fabuleux qu’on disait
par des démons. عوطت LS Tail Traditioniste : celui qui rapporte les faits et paroles de Mahomet.
Mention d’un fait ou d’une action . 1 اثارلا
mémorable. 2. Trace.
11 ا
,'€
à | f. 1.1. Suivre quelqu'un. 2. Pour-
suivre, donner la chasse à _quelqu ul,
éloigner. 3. Chercher. I. الك (n. d’act.
rie LG) Appuyer un objet sur trois points d'appui a=251. V. 1. Servir à quelqu'un d'appui, de its , av. acc. de la p. 2. Poursuivre quelqu'un sans relâche, s’atta- cher aux pas de quelqu'un et lui donner la chasse. 3. Ne pas bouger d’un endroit, *AMaCher à un lieu, av. acc. du lieu.
[vor
A 1 Inséparable. 2 2 + Ferme... CNT soc (LS, Rail, tail, ا LS et 1 CE Pr اثافى 0 d'appui 0 marmite ار و ment pierres sur lesquelles elle repose. — à . ب 5000 1 : ثالثة الاثافى Troisième point d'appui, à l’aide duquel on cale une marmite. Il ar- rive ordinairement, chez les Arabes du désert , que la marmite, reposant sur deux pierres, est adossée à un terrain en talus, et se maintient ainsi. De là aussi : : SUWE
tout Troisième objet, ou événement bon ou mauvais, qui s'ajoute aux deux autres. . . ,: A وه LA à Ainsi l'on dit: SUN ls sl, 11 l'a- ى ro cheva de ce troisième coup, il ne manquait
pus, que ce troisième 0 S £ 2
jf coll. pl. Je لاك ( (nom d'unité
fi 7 CE م7 2
à 05}, pl. AH) Tamaris ({amariscus
ori Han ير SE AE
d'act. .0) أثل et (اثول j Le (n. d'act. / أل JU 1. Avoir racine, tenir au sol, être 1 ferme et comme enraciné (comp. LS). S'enraciner, prendre racine. 3. Être de ,2 race, d’origine noble et ancienne. I. 1. Donner quelqu’un pour un homme de bonne
maison. 2. S'enrichir. 3. Se raflermur. #.
VS Prendre pied, prendre racine. 2. Amasser des richesses. 3. Signif. de la IL. 1.
2و
12 14 Ç
Combler quelqu'un de bienfaits.
JG 1. Noblesse d’origine, origine noble 3 ancienne. .ل )ع
pl. jû 1. Racine. 2. Origine. ا
Famille, lignage, maison. #. Considération, #7 honneur, bonne réputation. — فى Las
L2RVT II cherche à entamer notre considé- 54
ration ) 7 01/. حك (٠. 5. Vivres, subsis- tances. 6. Ustensiles.
SNS
Radical ; qui tient à l’origine, à .1 ل la racine (comp. Lol). 2. Ferme, solide, qui à pris racine. 3. Noble, de bonne malson.
tite
= 5 رع في Raffermi dans sa racine, enra- .1 مودت 0 0
ciné. D. ا comme étant de race. — dx)
A f. A. O. Trouver quelqu'un coupable,
» Fortune de fonds.
criminel, Re le regarder comme tel.
ae ST
— ) n. d'act. 3 ph. SL) Commettre un péché, une ee 0 11111110- rale. IT. (n. d’act. PS; ee 5) 4. Trouver quelqu'un coupable, erinunel, pécheur 5 accuser de péché. 2. Commettre un péché, une iniquité. 3. Exciter au péché; ex. كا Gb قينا لغوأ وكا َُ 0 Ils n’y enten- dront ni propos inconsidérés, ni rien qui les excite au péché. V. 1. S'abstenir d’une iniquité. 2. contr. Pécher ; commettre un péché, une iniquité. 8 5
Péché, transgression de la انام
# 0 pl Spb
loi divine, coulpe (en général, tout ce que .
la loi divine interdit, comme
jeux de hasard, elc.).
slevin, les
4 2 PA y 3 . اثام 1. Péché, coulpe. 2. Peine encourue par le péché. S SE
Criminel, pécheur, coupable. | م
Ai pl. ألم 1. Criminel , coupable, pé-
cheur. 2. État de péché continuel. 25
rue 1 1. Grand pécheur, transgresseur endurci de la loi divine. 2. État de péché
continuel. PEU e
, 24 AAA pie et àssle Péché, iniquité.
2 را ا اعون Pr ‘= Li .0م das À, SU et ثيل fi.
(n. d'act. LE MH) Dénoncer un fait à l’autorité, av. مب ou | de de la ch., ou a. ب pe de la p., et Xe de l’aut. (comp. (وشى
م غ ملا وجح كو
*LLs et LS Dénonciation.
5 : =) FO: 4 ln. d'act: Pl Bree être
consumé par le feu. 2. (n. d’act. اج Cou-
rir (se dit de l’autruche). 3. f. 4. (n. d’act.
À # ير
amer et saumâtre (se dit des هنذا ( (أجوج
£g”
eaux). Il. (n. d’act. Zeb) 1. Allumer,
enflammer. 2. Rendre amer et saumâtre. V et VIII. 1. Être allumé, s’enflammer et brûler. d’ét 00
die pl. LS! 1. Ardeur, chaleur, feu.
2. au fig: Conflagration, troubles, sédition. SUEZ: £ ce 1. Amer, saumâtre (se dit de l’ eat).
2, Être brûlant (se dit d’un jour
2. Ardeur (du feu, de la guerre).
HR e 2
Ardent, flamboyant, .1 أجوج et اجاج qui brûle avec intensité. 2. Éclatant,
brillant.
Fa و So EF QUE rs 2002105 ET co Ci
té, عار عه LL.) f- 1.1. Fuir. 2. Forcer, contraindre
à ‘quelque chose. RU
et Li Voile, s. m. اجا وأجاج
0 أحد et 46 Mot dont on se sert quand on US 7 veul éloigner un chameau.
da Solide, à dos solide (se dit d’un bou- clier ou d’une chamelle, mais ne se dit pas d’un chameau).
Rendre SES et capable de résister. ا جد
en 9 Solide, bâti solidement (édifice).
BAS A dos solide ao VOL €
= f. I. O. (n. d'au. SAT, $ (لجارة Ré- compenser quelqu'un de quelque 102 av. acc. de la p. et DE de la ch.; donner le sa- laire, payer un travailleur. 2. Prendre quelqu'un à gages. 3. Servir ou travailler pour un salaire. #.{(n. d'act. à 7 Louer quelque chose à quelqu'un moyennant un prix convenu, av. acc. de la p. et acc. de la ch., et نب du prix. 5. (n. d'act. at HET Être remis (se dit des os frac- ريم — Au passif, on 011 : dj; ss أولادة LS أجرة Il a perdu son 3 il a perdu
ses enfants (par la mort).— —&X جر نت Sa main se couvrit d’ulcères. IT. Ka Cuire des briques (au feu) (comp. ur). 111. 1. Payer à quelqu'un ses gages, le salaire. 2. Pren- dre quelqu'un à gages. 3. Convenir avec quelqu'un du prix du travail, du salaire, av. acc. de la p. et Me où فى de la ch. iv. Si 1. Prendre quelqu'un à gages. 2 Payer le salaire, av. acc. de la p. 3. Se
prostituer pour de l'argent ER dit des _Jem-
mes publiques), VIII. التجر et 1 1 publiq الجر
DEA 13
Servir ou travailler pour un salaire, se louer. 2. Faire l’aumône. X. 1. Prendre quelque chose à louage chez quelqu'un, av. acc. de la p. et نب ou ré du prix. 2. Cuire des briques (au feu) 7 oy. ra et. 1 jet, pl ja et أجار , 1. Salaire 2. Récompense. 3. Don, présent.
SP Ep ss ده و Re ا Se الح كرا حرم pie, Brique cuite au feu (comp. .(لبن
5
ع ن ركر
du travail. 2 وماك در
“LA, AE 1. Récompense. 2 6 أجارة Salaire. 3. Prix de louage. #. Gages d’un domestique.
7 ع JS) Homme à gages; manœuvre sala- 5 ’ rlé, payé. — 5 éd) re Artisan ou manœuvre qui travaille pour plusieurs per- sonnes, et qui est payé à la pièce (par x. un teinturier, un plane hisseur) . الاجير كح الخاص Homme à gages au service parti- culier (par ex. un pâtre, etc.).
2 ? CRE 2e 22 .: وأجار pl. res et اجاجرة Toit.
. ليا و Bol en terre rouge, terrine. .1 ماجو ١ 3-4 Pot à fleurs. .2 ان ص ل ص م Être couché sur l’un des استاجز x ا côtés, la tête penchée sur l’oreiller (et non
pas sur le dos ni à plat ventre).
Des) ll et اتجاص 1. En Syrie et
en Égypte, Prune, appelée autrement درفوق el .عينى البقر 2. En Afrique, Poire. En Afrique on l'écrit aussi ناص
#5 /
Soupe de prunes. أخاصية
red
C / a
3 Oui, sans doute, assurément. On se
sert de 5 pour confirmer l'affirmation
d'un autre; ex. LÀ وه vw Tu
1 4 DE
6 iras. أجل Oui, sans doute, j'irai ( comp.
male
06 f. I. O. 1. Mettre un terme, une limite, une borne à quelque chose. 2. Lier, attacher. 3. Retenir, empêcher d'aller. 4. Rester, s'arrêter, différer de partir. 5. At- tirer quelque malheur sur quelqu’ un, av.
acc. de la ch. et على de la p. لاش
Avoir mal au cou. 2. Différer, traîner en longueur. 11. (n. d’act. Je 1. Assigner un terme à quelqu'un, fret l’époque, le terme de quelque chose, av. acc. de la Po de la ch., et الل temps. 2. Ac- corder à quelqu'un un délai, donner du répit, av. acc. de la p. V. 1. Parvenir au terme fixé. 2. Se réunir, se rassembler. X. Demander un délai.
# c =
Jai 1. Troupeau de taureaux sauvages. 2: Aroupe d'hommes.
JA Douleur au cou. Ji et Jai Cause, raison. — SAN : لك et a,
toi. — Site
fa pl. SET 1. Terme, époque fixée d'avance. 2. Terme du payement, échéance. 3: HAN Trépas, terme de la vie, mort,
heure de ja mort fixée d’avance et inévita-
À cause de toi, pour من
À cause de ce que. م
ble. ال ET Heure suprème. ar 4. ‘Qui accorde un délai. 2. Qui diffère, qui temporise. 3. عسل YF Vie
future.
Vie future. الاجلة Je 3 (Alg.) Veuve.
is 1. Qui diffère, qui temporise. 2.
p
Rassemblé, réunt en troupe.
Ur
1 lors JE, pl. دل 00 A + Qui à un terme fixé d'avance et irrévocablement. ÎL$ Échéance. VAN F :
ps et al 1. Être brà-
(n. d'act أجم lant, d’une chaleur intense. 2. 56 mettre
en colère.— عم | Éprouver du dégoût pour les aliments, av. acc. des alim. S = Colère, courroux. f, pl et, St à ELA, LS 1.
Bots léé bois ; 00 1 bois ou de roseaux qui sert souvent de repaire aux bêtes féroces. 2. Colline.
A] 1. Colline. 2. Asile, refuge, re- traite.
Désagréable, qui inspire du dégoût. م
و
Chaleur brûlante. أجيم
ser \ Eau dont le goût et la couleur sont
altérés. or I. O. et Ge fe A. (n. d’act. es Fe) Oo) S’altérer quant au
goût et à la 08 se gâter (se dit de l'eau). احن ب Battre le linge, les étofles, pour les laver (comme font les dégrais-
seurs, etc.). S Æ #7 و
.
ra = \, au Pommette, partie saillante de la joue au-dessous de l'œil.
5 ai Gâte (se dit des eaux dont le goût et la couleur sont 0
islA, lt pie
dans 1 on Krorips et No le linge, les
dia Baquet
robes chez les dégraisseurs, etc. ee Battant des foulons et des blan-
chisseurs.
— Er f. O. (n. d'act. و Tousser. IT. Zi
= Faire ahha ! ahha ! (comme fait celui
qui tousse). fs ©
Si! Unité, un. £
PEL PE A OR pin he » Le dev So SN pl. sai, احدن et وأحدون 1 . 5 و 4 Un. 2. Un certain, quelqu'un. — الاحاد Les unités, c.-à-d. les nombres depuis un 8 5 . 4 7 ٠. jusqu'à dix. — بوم الاحد Dimanche: ماب SS منى Il n’y a personne, pas un seul.
ss Unique, لاحد احد لاحدين عم incomparable, sans égal (comp. Aa, sous “IE
AA) et et AE Un à un.
said 11. Dire ou reconnaître qu'il n’y a qu'un seul, proclamer un, unique. On dit: Del أحد Faites onze, ajoutez un à dix ; tte Faites un seul de deux. V. Devenir un, devenir isolé , s’isoler. VIII. تحد | et SSI (n. d'act. St).
nr, ant été لم et ne faire qu’un
Se réu-
seul. 2. S’unir d'amitié, d'intérêts. X.
FR 1. Être seul, s’isoler. 2. S’appli- quer exclusivement et uniquement à quel- que chose, av. ب (comp. (وحك
Unité ; état de ce qui est un, seul أحدية
et unique. 7
JS f. 4.1. Se fâcher, être en colère.
2. Prendre quelqu'un en haine, av. Que
de la p- (comp. (وحن EN pl. OS 1. Haine invétérée. 2.
Dates
gaire, moderne, pour LE Nous. ا أحنا
Ses Na
>< | 15 (a £ SE Ve -| Exclam. d'aversion, de dégoût.
Frère.» Foy. اده À
Fa — AL si Soupe faite de farine mêlée avec du beurre ou de l'huile.
Fate rtr- 000 AA Sœur. Foy. sous .أخو
7 # CAC
La 14 O. { D ACL 0 it (Im—
3 pér. Es , prêt. 1. pers. LD 4 |) 1. Prendre quelqu'un ou quelque chose, saisir; se sai- sir de quelque chose ou de quelqu'un, av. acc. Où av. >; se saisir de quelqu'un pour lui infliger un châtiment. 2. Recevoir quelque chose de quelqu’un.—aut) أخد — أ 11 fut pris d’étonnement.— أخذ
فلا اك
tel. — 5 LL 2 | Il admit telle chose,
PUS 0 . 11نم 11 ده لفسله en affection un
11 acquiesça à telle chose. 3. Admettre l’o- pinion de quelqu'un, se ranger à l’avis de quelqu'un. #. (Gramm.) Dériver un mot d’un autre. 5. Oter quelque chose à quel-
qu'un. On dit : Le
le fatigua, lui 018 ( sous-entendu #50), les
Le voyage أخد منه Cd
forces). 6. Enlever quelque chose à quel- qu'un. 7. Apprendre quelque chose de quelqu'un. 8. Apprendre pour avoir en- tendu dire à quelqu'un telle chose (se dit surtout des traditions), av. .عن 9. Occu- per, intercepter quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la ch. el Qu de la p. 10.S'em- parer du terrain, de la place, contre quel- qu’un, av. acc. du lieu et cd de la p. 11. Enlever, ôter, tondre, couper tout autour. من شعرة SA} 11 lui coupa un peu de poil tout autour, il lui rafraîchit la barbe, etc.
On dit : أخذد وجسا 11 déflora la fille, lui
16 SE
Ôta sa virginité. 12. Emmener quelqu'un
captif. 13. S'emparer de quelqu'un (se dit |
des boissons enivrantes ; ex. y | A rs). 14. Saisir quelqu'un ; ex. أخل بطنة Il éprouva le besoin naturel (mot à mot, Son ventre le prit). 15. Ævec un autre verbe à l’aoriste, Ja veut dire Commencer, se mettre à. 16. S’acheminer vers un en- droit, se diriger à.…., prendre telle ou telle route. On emploie encore A< | dans quel- ques autres locutions ; ex. ke 4 Écoute, fais attention à ceci, retiens ceci. — 4! 0 ke 11 lui accorda une grâce, un أخذ علبه الميشاق 11 conclut avec lui un pacte, une alliance ; ef par el- Joss | ee اخذواأ (sous-entendu
Su) ou gai Ils se chargèrent d’un
bienfait. — lipse,
pacte, c.-à-d.se lièrent par un engagement, par un serment.—% ÈS أخذ 1156 tient sur ses gardes. — sb أخذ Même sigmfc. — sal (n. Eu ee) 1. Souffrir de K ان pour avoir bu trop de lait, ou en avoir bu de mauvaise qualité. 2. Avoir l’ophthalmie. 3. Tourner, . aigrir (se dit du lait). 1. (n. d’act. sb) 1. Saisir, . Cailler le lait, le faire cailler. 111. (n. d’act. Le A 1. Punir, châtier
quelqu'un pour quelque chose, av. acc. de
prendre. 2
la p. et ب de la ch. 2. Blâmer, reprendre,
gronder quelqu'un.—Ù خد 5 : Ne Nous
fâchez pas contre moi. VIII. Ka ! اه 1. Prendre en choisissant entre 5000 2. S’adjoindre, s’associer quelqu'un, avoir avec sol. 3. Arranger, accommoder, pré- parer (un mets). 5. Attaquer son adversaire dans le combat, © au pl. se combattre, en
5 . ارييف لب 3 61011 aux mains. 6. Im D S&"| Prendre
:|
حر pour l’objet de la raillerie. X. 1. Occuper, prendre, s'emparer de quelque chose. 2. Se résigner à la volonté de Dieu, sans son- ger à aucun autre remède. 3. Pencher la tête comme un homme qui à mal à la tête,
ou comme un homme qui a la chassie. PURE
ST 1. Peine, châtiment. 2. Habitude,
coutume. 3 ع
Chassie. أخد
STVE
#92 | 1. Artifice, stratagème. 2. Charme, incantation, ou philtre, à l’aide desquels
une femme attire à soi ou retient un amant.
FAP RE أخذة Engourdissement, torpeur dans le 4
corps, et roideur dans les membres. S
4 5 يا 1 1 . 3 . . 2 pl. ST, 1. Vivier, piscine. 2. Anse d’un bouclier, etc. 3. Fief, terre
donnée en fief.
كو SA! Captif, prisonnier.
# Le
Charme, incantation. 2. Effet .1 ناخيذ
Me par le mauvais œil.
Ho
ab, pl. sb 1. Ce à l’aide de quoi on prend ou l'on saisit. 2. Endroit où l’on prend, d’où l’on tire quelque chose, source. 3. Endroit où l’on saisit quelque chose (p.
ex. anse, parte saïllante, etc.). # مخ بو
extrait. 2. Saisi. زر 116 Pris, .4 ماخود ا
85 9% كر Dernière partie, partie سوه
extrémité de derrière, fin, — je et من
AL Derrière, à la fin.
oo, —
Pl. Fa Autre. Fém. comparauüf, » آخر LACS #37 3 3 : 37 1 1
Une fois et نارة واخرى-.اخرأة et أخرى
une seconde fois, une fois après l’autre.—
207 : 8 SN 1. L'autre vie, la vie future. 2
à
حر LT, Et moi aussi, الاخرى أعليكت. :41159 à mon tour, je te ferai connaître, etc. st, fêm. 32 1. Dernier. 2. Suprême, à l’extrémité, 2 (point, etc.). 3. Ab- aus, LR au عن # — ù. JS Vie future.
sent, caché. 4. Extrémité, fin; pl.
dernier. — آخرة er usqu'à la fin (du passage, du verset). On écrit par abrévia-
tion : = اخ رلامر- À la fin, enfin. — آخرا 1. 4 la fin, enfin.
9, En dernier lieu,
dernièrement, récemment. — lo dE -
Dans les derniers jours de l’année, السنة
vers la fin de l’année.
ÿ A et 3م باحر 12
3 £
Dernier, extrême. 2 .1 أخرء 00006 4 ى
5-4
À la fin. آخرد ا
2 Dernier, extrême. — اخيرا A la fin.
A 2نم
Appartenant à la vie future (opp. à أخرو وى Sp 3).
Palmier qui conserve ses dattes ميخار jusqu’à l'hiver.
ei rt (n. d'act. (تأخي 1. Tarder, rester en arrière ; être ou venir le dernier, à la fin. 2. Retarder, remettre à plus tard. 3. Laisser derrière, abandonner. 4. Mettre à la fin. 111. Mettre à la fin, rejeter à la fin. V. 1. Rester en arrière, derrière. 2. Tar- der, venir le dernier, av. .عن X. Mêmes sigmf -
as 1. Partie postérieure. 2. Angle ex- térieur de l'œil, du côté des tempes. ee, Placé à la fin, placé derrière, rejeté après tous les autres.
a LE (opp. à (متدقدم 1. Moderne, ré-
1
= 17 D cent, vivant dans les temps rapprochés des nôtres. 2. Arriéré (dans les sciences, etc.). ) أو (du pers.) Écurie. — ) à مير Écuyer. CREER ) ماخو (du pers. ر ES 3 Cabaret, bou- tique de marchand de vin. DURE 1. Sorte d’étoffe rayée. 2. Lin grossier. A AURTE à Sorte d'arc. ve
أرق نم , أخواني du ,أشي our
Æ اي
TA VINS
: وأخوانى HS et
2, Frère, ami, compagnon.
el, nt وأخاء
Bal 1. Frère.
PE
3. Semblable.— Si Mon frère. NE) 2 Ton frère. — y لا أخا لك Un tel n’est pas ton frère.—Le mot a : | s'emploie quel- quefois par mélonymie, dans quelques locu- tions figurées ; ex. آخو تقد Homme de con- fiance, homme loyal.—ile أو Pauvre.—
أخو — a) Qui ne fait que voyager. سفار st Frère du bien, ou du bon, pour dire Frère أخو الموث- le mal, ou le méchant. اخو — de la mort, c.-à-d. le sommeil. Jéus Hyène.
LA / O. prét. NOTE et أخيث (n. d'act. is) Être frère de quelqu'un ; se montrer frère, tenir à quelqu'un lieu de frère, av. le datif. II. أخا , el vulg. La}, (n. d'act. la, Las, [RES] 1. Devenir frère de quel un; se RS comme frère et ami, fraterniser avec quelqu'un, av. acc. de la p. 2. Lier amitié. 3. Établir les liens d'amitié, de fraternité, entre des 1. Être capable de
quelque chose, être habile h… 8. S'adapter,
personnes, «av. doit
J
أد 18
convenir, dv. 066. OU 1 V.1.Se montrer
frère et ami, fraterniser avec quelqu'un. 2. . Être propre à quelque chose; aller bien avec telle chose, av. acc. de la ch.; s’a- dapter. VI. au pl. Cultiver la fraternité les
uns avec les ue S CE
Las |, pour La, pl. EVA 1. Sœur. 2. Amie, compagne. 3. au fig. Sœur, semblable, pareille.
04 de 074 A ممى ا م Sa ms
LAN, أخاوة et مواخاة Fraternité, amitié.
وك
no أخو Fraternel, de frère.
FA ينه FAR
De sœur. اختى اع 0 أخور sas etLLE 1. 1ك
Cheville, ou autre morceau de bois enfoncé dans le mur de l’étable pour y attacher une bête. 2. Attache, corde dont les deux bouts enfoncés en terre et fixés avee un bois ou une pierre forment une boucle à laquelle on attache une bête. 3. Liens étroits de
parenté ou d'amitié ; attaches.
عدم
pour attacher une أخيةٌ IL. Faire un اح
bête, av. un st
D f. 4.1. 0.4. (m. d'act.
survenir à l’improviste. 2. Opprimer quel-
TE (أد Arriver,
qu'un. 3. Errer çà et là, parcourir le pays, av. L3. 4. Présenter, porter quelque chose à quelqu'un en tendant la main, av. Dia
ex. الله SLe 35 1.5! Laissez venir à moi, renvoyez-moi les serviteurs de Dieu. 5. f. O. (n. d’act. Si) Mugir, braire, ou beugler
(se dit surtout quand la voix de la bête ren-
tre dans le gosier). V. Être violent et ac- :
cabler quelqu'un.
CIS
die st, pl. sisi 1. Force. 2. Victoire, avantage qu’on a sur quelqu'un. 3. Mal- heur, adversité. #. Péril immense. 3. Évé- nement extraordinaire. 6. Chose grave, inouie.
il , pl. ss! Voy. le mot précéd.
NET Force, puissance. 2. Victoire.
ss أد Grave, dur à supporter, violent (ce mot nr souvent le mot D A4).
Ss5 1. Cri. 2. Mugissement.
re
PTE
5) fe I. (n. d'act. Less 1. Donner,
dresser un DA un festin. 2. Inviter i à un repas. Eure) (n. d’act. We Avoir une certaine UE d'esprit et des mœurs; être bien élevé, civilisé. 3. Cultiver les belles- # lettres. IL. (n. d'act. 50) 1. Donner une bonne éducation, élever avec soin; rendre policé, civilisé. 2. Pumir, châtier, corriger. 117 . (n. d'act. داك ù 1. Inviter à un repas, à un festin. 2. Organiser un pays, y introduire une bonne administration de la justice. V. 1. Recevoir une bonne éducation, se former, avoir l'esprit cultivé et des mœurs policées. 2. Apprendre les mœurs et les lettres de quelqu'un, se for- mer sous quelqu'un, av. عن de la p. et ب de la ch. X. Apprendre, recevoir chez quelqu'un une bonne éducation et les belles-lettres. F0 ١ ا لد دب 1. Bonne éducation, culture générale de l'esprit qui met un homme au-dessus du commun. 2. Belles- lettres. 3. Politesse, urbanité, civilité. —
yet) أدب Certaine culture littéraire
1
nécessaire pour pouvoir faire des vers. — Lu) ec] Esprit de recherche, d’exa- men. UN بيت Lieux d’aisances. mire لم الاداب Littérature, belles- Istres. ES) 1. Repas, festin. 2. Chose éton- nante, extraordinaire.
re £# a مخ بو
LS Repas, festin. 0 ماددة وماددة
Qui invite à un 1 amphitryon. ادك
x) et dns Ds علوم Littérature, belles- lettres. es, pl. أذناء 1. Homme de mœurs Dolce et douces. 2. Homme d’un esprit cultivé par les lettres. 3. Lettré, homme de lettres, littérateur. #. Poli, honnûte. sb Correction, punition.
CRE ١ À DS Précepteur, instituteur.
D Jonc (schænanthus). ca fe At (n. d’act. 551) Avoir une hernie. 20 <2 3,51, el Hernie (testiculaire ou in-
testinale). sit, pl. 0 Qui a la hernie, affecté de
al, Ki كسماة
la hernie. 51 a, st, Testicule plus ue que mr sans rup- ture. |
SAS ES و ep À ١ مادير.امر وملاور Qui a une hernie.
C ادل 1. Douleur dans le cou. 2. Lait caillé
très-épais. 3. Sujet de querelle, de rixe. Ji 1. f. 7. Être tout à fait guéri (se dit d’une plaie dont la croûte devenue sèche est tombée). 2. f. 4. Agiter le lait dans une baratte ou une outre pour en faire du
beurre. 3. Marcher avec peine, d’un pas
19
35) |
serré et lent, sous une charge trop lourde.
4. Se quereller pour avoir été surchargé. A =
S f. I. O. (n. d’act. #51) 1. Joindre, adjoindre, ajouter, av. acc. de la p. et ب de la ch. 2. Régaler quelqu'un de friandi- ses, de douceurs, av. acc. de la p. 3. Mettre quelque assaisonnement ou quelque friandise sur le pain. #. Réconcilier les uns avec les autres, mettre la paix entre eux, av. سين . Être chef, être à la tête de. 7 av. acc. des p. n f. A. (n. d'act. 4
et َنم (n. d'act. 0 Être rouge, avoir la peau brunie.
«A 1. Assaisonnement, condiment. 2. Modèle, exemple à imiter. 3. Chef. #. Cuir.
es Peau EE
est, pl. ei, أدْمَان 1. Bruni, fauve, tirant sur le rouge. 2. Adam, père du genre humain, — (SI Le Les hommes, les humains. 4
125) 1. Mélange. 2. Couleur rougeûtre, teint basané, bruni par le soleil (chez
l'homme). 3. Poil blanc, pelage blanc
(dans les chameaux). #. Blanc mêlé de
noir (dans les gazelles).
Assaisonné , auquel on a ajouté أد يم quelque condiment, qui n’est pas sec (pain, mets, etc.).
Tout entier. 2. Clarté, éclat du .1 أد يم jour. 3. Partie du jour avant le midi. #. Origine. 5. Considération, honneur. 6. pl Tout l’espace du ciel et de la terre que دم l'œil peut embrasser. 7. pl. és, els et it Peau du visage. 8. Peau d’un ani-
as surtout grande, large. 9. Terre.
Le’ si Homme.
PT | ا اذأ Corroyeur, marchand de cuirs.
als Sorte de maladie qui attaque la
moelle des pr)
MENT pl. Dos Sol dur, sans pierres
ni Edo, + اياديم Surface de la terre.
na “a DS pour DS Petit, court, courtaud. ù S —_%$ Zèle dans la gestion des affaires
d’une communauté.
/ .
f. 0. 1. Aïder, assister quelqu'un con- ادا tre quelqu'un, av. acc. de la p. et 0 0 (n. d’act. 351) Mûrir, parvenir à la matu- rité. 3. Être muni, pourvu d'outils ou d'appareils nécessaires. #. (n. d’act. 35) Dresser des embüches à quelqu'un, av. acc. où à de lap. 5. Munir, pourvoir de quel- que chose. IV. Aïder, assister quelqu'un. la I. V. Se munir de choses néces- .ريم saires ; être prêt, préparé à quelque chose. X. Implorer le secours.
HS, pl. ES 1. Outil, instrument. 2 Appareil. 3. au pl. Ustensiles.
3,151, pl. 651$ Bain.
“st 1. Armure. 2. Appareil, réunion d'objets nécessaires pour quelque chose.— LOIS AN 00 Nous nous dispo- sons à faire la prière. — اخذث لذلك rare] لامر Je me suis muni de tout ce qui est Het pour cette affaire, Jai pris
mes PR SR
5 nn 00 y Homme armé de toutes pièces.
M fe I. (n. d'act. cel) 14 S'épaissir
»)رم٠ €
(se dit du lait). 2. Être en abondance. 3. Tromper quelqu'un, av. ل de la PAT: (n. d’act. كاد ة 1. Faire parvenir quelque chose à quelqu'un , la lui faire tenir, av. de la .م 2. Conduire à... 3. Payer. 4. Restituer (un dépôt, etc.). IV. 1. Aider, porter secours. 2. Être fort, puissant. V. 1. Payer, solder, acquitter une dette, av. di de la .م et من de la chose. 2. Parvenir à quelqu'un (se dit d’une nouvelle, etc.).
و Vase, outre de grandeur moyenne. أدى
جح مم
Accomplissement. 2. Action de .1 أداء s'acquitter d’un devoir, d’acquitter une فاداء Si بإحسان — dette. 3. Payement.
faut lui rendre le bien pour le Lien الى Voici, voilà. M Et Less LE Les .1 أذ
5; جاء Pendant que j'étais dans cet état, voilà que Zeïd arrive. 2. À l’époque où, lorsque, lors de, après le mot أذ ار وأ (sou- venez-vous), exprimé où sous-entendu ; ex. ds; JE وأذ Et (souvenez-vous) du temps où votre Seigneur dit, etc.—Ls اذ ! Lorsque, alors que. ل MIX et ذاك ï Alors, à cette époque. Foy. اثلا
Alors. Cemot se trouve réuni aux mots أد vs 7 © £
on (2 9 nd 3 ; ex. ie , das) et
J«3, Alors, ce jour, à cetts époque-là.
£ 24 ا (n. d’act. 5!) Couper, retrancher en coupant.
$ PE
; 532! Tranchant, qui coupe bien.
Voici que, voilà que. Dans ce sens, .1 اذا
rs (ST n’a point de verbe et est suivi d'un nom avec la prép. نب ex. ف الكلام : LS Lars
nan que nous étions à فاذا د جل
5 causer, voilà qu'un homme arrive. 2. Lorsque, quand. —N dr ri! JE 6] es الم بأ Quand la lune se trouve avec toi, ne te soucie pas des étoiles. — والليل LE (51 (j'en jure) par la nuit quand elle enveloppe tout. اذأ 4. C’est bien. 2. Alors, dans ce cas- à. On l'écrit aussi ae Fies # au 2 5 8 JD! et no Adar. 4. Mois syrien, sixième de l’année, el qui répond au mois de mars. 2. Neuvièmemois de l’année chez les Perses. / 4
L
Boire beaucoup de vin, buvotter. أذ
JS a Variété d’anémone.
ASE
٠ # VE
de f. I. (n. d'act. (اذل Mentir.
3 7
.د Poy. أذ
y £ ‘ 8
عي fém. (aujourd’hui on prononce plutôt أذ : Oreille. 2. Tout ce qui .1 اذان pl. ; (ودّن ex. anse d’un vase. .م a la forme d’oreille, Les deux lobes du cœur. — أذ 8 A5! Penne, plumes de la flèche.— اذن D) Alisma plantago, plante. — اذان العيد اذانى الغزال وأذان hi, HE] الارئب Plan- ادان الجد — Cynoglosse, plante JD) Verbascum, الدب سب tain, plante. li Arum, plante. — الفيل — plante. -0010 .1 اذان القاضى :ه اذان القسيس Jlédon. 2. Nombril de Vénus. 3. En Egypte اذا 05 القا 2 elen Syrie: Sempervivum.— pâtisserie, — عل (Oreilles du cadi) Espèce JD Gnaphalium orientale. — امنا
ui
ce qu'il disait, je n’ai pas voulu l'entendre,
35! ul J'ai fait la sourde oreille à
l'écouter.
> 86 21
Prèter l'oreille à quelqu'un, + .4 أذن
écouter quelqu'un, av. 5 ou pla. de la p.; écouter quelqu'un, obéir. 2. (n. d'act. أ اذ أن 0 15 |} Annoncer, proclamer l'heure de la prière. 3. Commencer à se faner (se dit d’une plante). #. Informer quelqu'un de quelque chose, faire savoir, av. acc. de la p. el av. acc. où رب de la ch. Au passif, où Avoir mal à l’oreaille. ب Si FA. 1. Être dans l’étonnement. 2. Écouter, prêter l'oreille à quelque chose, 3. .(n. d'act. or Le ME et (أذانة Savoir, connaître quelque chose, av. acc. ou نب de
SNS
la ch. 4. (n. d’act. OS, دين ) Permet- tre; consentir à quelque chose; accorder l'autorisation à quelqu'un pour quelque chose, av. à de la p. et ب ou فى de la ch., ou av. le fut. d’un verbe. IL.(n. 0* er اذ 1 . Faire des oreilles, des anses, une anse à
quelque chose. 2. Germer, pousser (se dit
des plantes). 3. Repousser de l’eau, empê-
cher de boire. 4. Empôcher d’entrer. 5. Être portier, huissier, ou autre officier chargé de refuser ou de procurer l'entrée. 6. Informer, instruire quelqu'un de quel- que chose. 7. Crier (se dit de tout crieur public qui proclame quelque chose). 8. Appeler à la prière, annoncer l’heure de la prière, av. .ب IV. 1. Appeler à la prière. 2. Informer quelqu'un de quelque chose, av. acc. de la p. et ب de la ch. V. 1. Connaître, savoir. 2. Apprendre, être in- struit de quelque chose. 3. Crier aux siens, les appeler pour intimider les ennemis, av. 3 des .م 4. Faire publier, promulguer. 5.
Jurer, faire serment, 6. Avoir de l'audace,
Lacs
ادق 22
oser, se permettre, s'enhardir. X. 1. De-
mander à quelqu'un la permission de. av. acc. de la p. et 3 de la ch. 2. Deman- der la permission d’entrer, d’être admis chez quelqu'un, av. que de la p. 3. De- mander son congé.
#ibe . . ٠6
Permission (syn. Blot, pare). .1 أدن Congé (d’un militaire). — , 3) où .2 Laissez-passer ; passe-port. 1
OST able. Voy. OS.
Officier qui introduit chez le prince دن ou à l’audience ; officier chargé d’annoncer les HU qui se présentent. SH Izan, edhan, appel public à la prière
fail par les muezzins du haut des nvinarets. É أذ 1. Appel à la prière. 2. Muezzin, crieur qui appelle à la prière. 3. Garant, qui garantit pour quelqu'un. #4. Science, connaissance. de
de أذ Petite oreille (dimin. de Jo. اسسذان 1. Demande de congé. 2. De-
mande d’être admis, d'entrer.
a AGE
Tour, موادن DE. issu et > ممذدة وماددة ou autre PU élevé d'où l’on appelle les fidèles à la prière.
Crieur public. En général, dans . 1 موذقى est plus usité. 2. Muezzin مناد ce sens, mouddin dre qui appelle à la prière. ARE 2 oz SN f. 4. (m. d'act. Set 415 Re- Pur. éprouver un dommage ou une In- jure, un tort ; être blessé par quelque pro- de عن de la p. et ب cédé ou action, av.
M DAS
cause de quelque chose. IV. (n. d’act. PPS NSDHUUE
avoir à se plaindre de quelqu'un à
est #51, 51 Causer du dom- ادذاء
أرب
mage à quelqu'un, léser quelqu'un dans ses droits, faire du mal à quelqu'un, faire ue gt un.
St 151 Mal,
quelqu’ un.
dommage, tort fait à
st » fêm. ا 1. Qui fait du mal à quel- qu'un. 2. Qui souffre ; lésé.
si Vague, flot.
Dommage, mal causé à .1 !155 ,51 سه
ot un. 2. Peine; mal éprouvé. € 3
1 f. 0. (n. d’act. ni 4. Forcer une femme,
cohabiter avec elle, av. acc. de la p. 2. Exciter le penchant sexuel chez une cha- . melle en introduisant dans la vulve un ra- meau trempé d’eau et de sel. 3. Crier avec insolence et effronterie. #. Crier. 5. Allu- mer le feu. IV. Amaigrir. VIIL. 1. Se hâter, se dépêcher. 2. Stimuler, exciter, presser.
Feu. أرة
عم ار
١ f. I. 1..Serrer (un nœud). 2. Frap- رب
per cp un. — أرب f. À, (n. d'aclt.
Si}, i 5) 1. Être dans la misère. 2. Avoir nue de quelque chose, av. DU
3. S’appliquer avec assiduité à quelque chose, av. .نت 4. Être dur, difficile, dé- favorable (se dit des temps, du sort). 5. Se sentir faible, lâche, sans vigueur. 6. Être dérangé . dit de l'estomac). — يب pl (n.
d'act. ب 2 FA D 1. Être habile, intelli- gent, et Fe bien un art, un métier. 2, Être fin, rusé. IL. (n. d’act. Es 1. Serrer (un nœud). 2. Compléter, parfaire, remplir. V. 1. Être serré, noué fortement
(se dit d’un nœud). 2. S’appliquer avec
1
أرب assiduité à quelque chose, av. (3. 3. Être dur et violent envers quelqu'un, av. DE Résister; être récalcitrant, dés- .# .م de la obéissant. 5. Faire preuve de finesse et de
ruse. 6. Viser à la finesse, à l’habileté.
Astuce, ruse, finesse. 2. Méchan- .1 أرب ب et ar \ Membre du 1 رايت ceté.-3. pl. corps, surtout la main ou la verge. #. Né- cessité, besoin. — LS En] En morceaux, en pièces, en lambeaux.
te 1. Malheur, infortune, adversité. 2. sepipule,
A 1. Habile, intelligent. 2. Fin, rusé. ب
11 أر 1. Malheur, adversité. 2. Astuce, ruse, finesse. 3. Scrupule. — | ذو 1. Homme doué d'intelligence. 2. Fin, ha- bile, rusé.
25 4000 33 à nl د | Collier, ornement du cou. LE
pl. cs Nœud, surtout noué forte- لي ment et serré.
Ze | 1. Habile, intelligent. 2. Fin, rusé. 3 Flèche gagnante (au jeu des flèches). OR 7 fém. Grande, de grande capacité (marmite, etc):
=
de > )| Naissance, racine du fémur.
272 كو Chose ; objet nécessaire, de né- مارب cessité. : ’ £ كو م خا 754 Marib, nom d’une ville مارب ومارب dans le Fémen. ال ل à 2 2 01 is Le, bus, Cas is) 42 , pl. CE Choses
nécessaires, 7 4 nécessité.
ACTA à موأ رب Fin, ruse.
?09 كو Endetté ot réduit à Ja gêne. مسعارب
# 98 424 اربا et أوريا Europe.
23 أرج Arrhes. (عردون Ja)! (Foy. ا" JL) Crête du caméléon. أ :1 عر ذه
Allumer le feu. .1 ل (n. d’act. انك fig. Exciter, souffler la discorde. IT. .2 SD | (loc. prov.) سب Même signif. Allume ton feu, pour dire : Déploie tes forces, montre-toi tel que tu dois être. V. Être allumé, s’allumer. (Foy. 555) 1. Héri- و St pour À, tage. 2. Biens héréditaires transmis de (loc. هام ف أرث صدق — père en fils. prov.) La vérité, la loyauté chez lui est une vertu de famille, acquise par héritage, pour dire : C’est un homme très-loyal et vrai.—
te
nière d'agir, 11 a toujours fait cela. 3.
= | pe هو C’est sa vieille ma-
Cendre, cendres. 4. Restes d’une chose. كو أراأث Amadou, ou toute autre matière ju sert à allumer ou à conserver le feu. كل fem. 1, 0 Tacheté (se dit des moutons).
SONT E
en 1. Terre rouge. 2. Fumier jeté sur les cendres chaudes pour conserver le feu. 3. Amadou, ou autre matière employée à allumer le feu. 4. Limite, borne, etc., qui fait la démarcation entre deux terres limi- trophes.
Terre, sol, terroir. أر لومة
/ /Æ
3 0 (n. d’act. لام اداج la discorde,
RES les inimitiés. an
007 (n. d'act.
SL أ 2 ce NM AE A parfum,
répandre une odeur agréable. 2. Flairer. 7 Il. (n. d’act: 0 1. Semer, exciter la
discorde, PAL les troubles, av. .سين
د 24
2. Faire répandre une bonne odeur en agi- tant un parfum, av. acc. V. Répandre une bonne odeur, sentir bon.
2 )| 1. Bonne odeur, parfum. 2. Odo- riférant.
an 1. Qui sème les discordes, qui fo- mente les troubles. 2. Intrigant.
PRE أن جه Parfum, odeur agréable.
ot Espèce d’arbre huileux et à épi- nes, et dont le fruit ressemble à l’amande. On l'appelle aussi Amande de Barbarie, Ha En
JE) \Turbulence, caractère d’un homme qui se plaît à à exciter les troubles.
(du pers. à 131) pl. LME A Re- أ وأرجة gistre, livret de recettes et de dépenses. Pourpre, couleur )31 غوان (du pers. لكام rouge employée dans la teinture, et obtenue un arbuste. 0
ااا ان ا ee
0 0 et se 1 و bascule.
6 أ Jeune taureau. Fém. “ 35 Génisse.
0 GE Are
2! et IL. 2)! et IV. أرخ Mettre la date,
0 فصت lettre, av. acc. de la lettre. قم Époque he date.
2) É, pl.
d'un 0
Époque d’un fait, 0 و Date; date d’unelettre ,2
ou d’un acte. 3. Histoire, chronique.
مع به كو
4 مور Chroniqueur, annaliste, historien.
ne
£ مور Daté ,...عل de telle ou telle date.
00 كو
Ardeb, erdeb, mesure des ردنك ارذب
arides, d'environ cinq boisseaux. 1e 7
Li PTIT O UNE at, 5h ) 1. Être
اش
ferme, solide; tenir fermement au sol: y ayant pris racine. 2. Être froid (se dit d’une nuit froide). 3. Se blottir, se contracter. 4. Se sauver et se cacher dans son trou (se dit des reptiles). 3. none à sa place.
51 oo ol. (n. d'unité 1 Cèdre.
js ,5)| 1. Ferme, solide. 2. Robuste. 3. Tenace, avare, dur à la détente.
D 1 fm. $; | 1. Ferme, solide, enraciné. 2, Robuste, fort. 3. Froid (se dit d’une nuit froide). 4. Chef d’une peuplade.
es 5 11. Froid, d’un froid pénétrant. 2. Fort, robuste. 3. Tenace, avare. 4. Qui
se contracte et se ramasse.
SE 5 عر 1 . Asile, refuge. 2. Retraite, repaire.
er
و
ÿli Riz. On écrit encore ce mot, AS
et.
Tremblement, frisson. (Foy. sous )) ث رز زدز
NE do f. TI. (n. d'act. 0 Être laboureur, agriculteur ; se livrer à la culture des ter- es. 11. 1. Méme sigrafic.
quelqu'un à quelque chose, av. acc. de la p.
D 1 et OU)! Laboureur ; pl. راش
2. Employer
ie nn
Chef, prince. رس
see hp 1. Hommes, genre humain. 2. Homme; ex. أرش هو 4 sy ما Je ne sais pas quelle espèce d'homme c’est. 3. Don, présent. 4. Dispute, rixe. 5. Dé- dommagement donné à l'acheteur pour compenser quelque défaut de la marchan-
dise vendue. 6. Excitation à la discorde. 7.
Amende payée aux ayant-droit pour le sang
De
versé; prix du sang. 8. Cadeau pour ga-
gner un juge. 9. jee Cigogne. ont n. d'acl. De). Allumer le
feu. 2. Excter la discorde , les troubles.
1111. Exercer le droit du talion, de la ven-
geance, où recevoir le prix du sang. ا RNERT
Créé, formé. ماروش sc
hr Le, 1 رضون fn. spl. أرض ii,
2. 00 3 terrain.— الباشفة
Terre, globe terrestre. .1 أن اضى
She terre ferme. On dit: Seth! من
Je servirai de terre à celui كنث له أرضا se soumet à mes volontés, c.—à-d. je 7 serai humble envers les humbles. — 0 D > )) Voyageur, étranger. 3. Terre, pays, contrée. #. Plante du pied (chez les bôtes). fig .5
6. Tremblement, frisson et rhume que les
. La partie la plus basse d’une chose.
chameaux gagnent par suite de trop d’ar- deur dans la marche.
| (n. d’act. D) ١ Ronger, dévorer et réduire en _poussière. — رض 1 d'act. ض 21) 1. Se couvrir de boutons pu- rulents(se dit d’une plaie). 2. Être en recru- descence. 3. Être propre, apte à.. — 21 (n. d’act. ar LD 4. Abonder en herbes (se dit de la dans 2, Être apte, propre; con- venir à quelque chose. 11. 1. Rendre pe- sant. 2. Différer, renvoyer du jour au len- demain. 3. S’arrêter, rester, demeurer plus longtemps quelque part. #. Se disposer à jeûner. 5. Arranger bien un discours et y mettre des choses gracieuses. V. 1. Être pesant et tendre de son poids vers la terre.
2. S'attacher à un pays ets’y fixer, y pren-
bu
25 أرو
dre racine, 3. Germer, sortir de terre. X. 1. Foy. la I. lt — 2. Poy. la V.2
Certain ver )1 وض coll. (n. d’ unité ك8
qui ronge les arbres et les 2 en pous-
sière (termes arda).
LS se) et سن Artichaut.
“À 1. Qui abonde en biens de toute ص espèce. 2. av. 4 Apte à quelque chose, digne de quelque chose. 3. Humble, mo-
deste. #. Pur, propre. 5. Large.
s£7y
Épileptique, sujet à l’épilepsie. .1 مار وض
2 Rongé et réduit en poussière. 7
1 Produire l’arbre cb (se dit de la en
PE ( coll. (te d'unité Sup SD pl. راط 1 1 1 et
0 be Re sablonneux ; son fruit,
“ce Espèce d’arbre qui ‘croit
qui est amer, ressemble à la jujube, et sa fleur est comme celle du saule. Le fruit nouveau de cet arbre sert de nourriture aux chameaux, et l'écorce en est employée pour le tannage des cuirs.
Si, Cabestan.
FINErUS ENTAC : 5 :
Espèce d’instrument de 7 غنون et | ضفن musique à à vent, orgue (?).
1 1 Instrument de musique à vent et à
double tuyau, l’un plus court que l’autre,
et mobile: espèce de hautbois. AN 7. 2 ره ١ Mettre une linute, une borne, a.
ue IT. (n. d’act. (تأريف 1. Mettre une
borne entre deux terres limitrophes : établir une ligne de démarcation, av. UE 2. Faire un nœud à une corde. III. Être ou
devenir limitrophe.
اركك 26
Limite, borne. 2. Nœud. 0 ف pl. فد
ren (n. d’act. Et Passer la nuit dans l’insomnie partielle, c.-à-d. tantôt fermer l'œil, tantôt l'ouvrir. ( 4 se gi 0 je somnie absolue.) 11. (n. d'act. بق 35) et IV. Faire veiller, faire passer la nuit dans l’insomnie partielle. 1111. Foy. la I.
LS 1 ٠: 0 1 $;| 1. Certaine maladie 1
Qui passe la nuit 1 5-7 أرق
céréales. 2. راق | | Jaunisse (pers. à.) أرق somnie partielle.
0 د Atteint de la maladie ق À عر كو
das coll. Espèce d’arbre à épines. J,
SJ (n. d’act. 5 أو 1. Se nourrir des branches ou du fruit de l'arbre ST (se dit des chameaux). 2. Mener les chameaux
au bois de CINE pour leur en faire man- .رمع 3. S'arrèter longtemps quelque part. 4. Imposer quelque chose à quelqu’ un, l’y forcer, av. acc. el Ur. ا 1 el au passif À, \ Éprouver des HE dans le ventre pour avoir mangé du bois راك |, IT. (du mot بك sofas, de die d'apparat.
SV coll. 1. Espèce d'arbre à épines
dont se nourrissent les chameaux, et dont
Meubler un eo de (أر
on fait des cure-dents. 2. Baies de cet ar- bre. 3. Morceau de terrain.
État de la plaie en voie de guéri- رد رك son, lorsque le pus fait place à la chair saine et rouge.
١ رايك coll. (n. d'unité 24 Dpt. ريك Lit d’apparat, sofa où 9 ”assied Ja Mot .1 velle mariée. 2. Trône, siége où s’assied le
prince.
0 0 F
po f. 7. 1. Mordre à quelque chose, en- foncer les dents dans quelque chose, ao. ét de la ch. 2. Manger, dévorer tout ce qui se trouve sur la table, faire plats nets. 3. Réduire les hommes, une peuplade à la disette, en absorbant les produits des an- nées précédentes (se dit d’une année par rapport aux autres années). #. Tordre avec force une corde. 5. Calmer, apaiser quel- qu'un. |
€ 5 Fons du corps, p CASTRES du corps.
3 et 2 10 eb ١ 1. Grosse pierre, borne destinée à indiquer le chemin dans le désert. 2. Sommet de la tête. 3. Crêtes ow pics des montagnes.—P]. es)! 1. Ori- gines. 2. Pierres sépulcrales des Adites (Arabes de la tribu de Ad .(عاد 3. Hau- teurs, pics, sommets.
: | أ 4. coll. Irem, nom des dieux de Ad, 2. Nom des jardins dans le pays des Adiles, appelés
père de la tribu de Ad ; Irémites.
aussi Paradis de Ad, ou d’Irem.
e 0 et : si 1. Dents molaires. On dit : ْ ف فى عليك انار Sy? ن DE Un tel a une dent contre toi, 11 t’en veut à toi. 2. Extrémités des doigts. 3. Cailloux.
pt D, | et أريم Quelqu'un, un certain.
(2 at Maladie qui fait tomber les cheveux, sn des cheveux.
a et 5 si 1. Racine. 2. Origine de la وم noblesse, de l'illustration de quelqu'un. 3. Pierre destinée à indiquer la route روه ومس dans le désert.
LANCE NE
es مار Désert, dévasté, dépeuplé et stérile (pays):
CN
A? مار 1. Fille au corps bien fait et aux
formes gracieuses. 2. Belle femme, femme
bien faite et robuste. / € أرن ' Mordre, saisir avec les dents, av. acc.
F4. (n. d’act. se jt, rs) أن Être : vif, alerte, dispos. 1 1 0“
et 37 0 Se vanter et se mettre en ا أن 4e pour lutter avec un autre de beauté, de gloire, etc., av. acc. de la p.
0 nl 1. Brancard (sur lequel on a déjà placé le mort). 2. Litière, espèce de pa- lanquin. 3. pl. 1 Repaire d’une bête féroce. #. Sabre.
ob t. de at
Fromage frais. 2. Graine de .1 أ ع l'espèce de celles qui ont la propriété de cailler le lait.
nee pl. Del Repaire d’une bête féroce.
Albanais. 2. Les Albanais, trou- .1 أرناود
pes, en Turquie, composées d’ Albanais. PALAIS
Es pl. — ار et nn Lièvre. Dimin.
SNCrS ١ Le 3 : يشب 5j. شجرة ار دسباسم Arnebia, plante. 6 ١ QE es li Bout du nez. 1 3 Espèce de pourpier (portulaca ole- raced). ).
EE 3 Fe Fait ou garni de peaux de lièvre. عنم
12 ds so 45 \ 1. Miel. 2. Rayon de miel. 3. Miel
1. Tromperie, supercherie. 2. Astuce.
que l'abeille ramasse dans ses entrailles, et qu’elle dépose ensuite sur les parois de la ruche. #. Manne, subslance végétale qui
s'epassit sur les feuilles des arbres. 5.
A 27
Nuage épais et d’une blancheur éclatante. coin I. (n. d'act. أرق 1. Faire le miel (se dit des aheilles). 2. Chasser, pousser les nuages (se dit du vent). 3. Verser, répan- dre (l’eau). 11. 1. Joy. la 1. 1.—2. Ame- ner, Apporter. V. et VIT. Foy. la I. 1.
s) f. I. 1. Être attaché et placé dans la même étable avec d’autres bêtes, av. QE 9. Attacher. 3. Être constamment à 1 étable (se dit des bestiaux). IT. (n. d’act. is (ثأر 1. Attacher. 2. Affermir, établir solidement. 3. Se fixer quelque part, av. ب du lieu. 4. S’éloigner de quelque chose et y renoncer, av. .عن IV. Foy. la I. 2. V. 1. Rester à son poste ou à sa place, s’y maintenir, av. .ب 2. S'appliquer avec
sen à quelque chose.
si f. I. et LS | Être brûlé, noirci par le bas (se dit d'un pot, d’une marmite). 2. S’enflammer de colère contre quelqu'un, av. de la .م IL. Allumer le feu, faire du feu dans un four, etc. ss! , pl. 05 أرو 1. Feu. 2. Foyer, cheminée. 3. Viande rôtie et desséchée qu’on emporte ue sol COMME provision. ارق et ار pl.) ls lets) 1 Crèche. 2, pe 3. Pieu. #4. Cheville qu’on fiche
en terre pour y attacher une bête. x
1١ Ton- (أزِيرٌ, رار أزامه*8 .م .0 .1 م ا
ner, produire un bruit (en parlant d'un bruit tel, qu’il est entendu de lom). 2. Murmurer (se dit d’une marmite dont l’eau bout).
pousser à quelque chose. — RCE PE)
FT الشياطين على الكافرين توزهم Nous
3. Agiter, secouer. #. Exciter,
ع
. avons envoyé vers les infidèles des démons
28
qui les poussent (au mal) par leurs incita- tions (en les poussant). 5. Exciter, stimu- ler, rendre avide de quelque chose. 6. Allumer le feu. 7. f. O. Joindre une chose à une autre. 8. f. 0: Accumuler, entasser. l VIII. انزاه ادر 1. Bouillonner. 2. Être secoué,
V. Bouillonner, être en ébullition.
agité.
à 1. Pulsation de l'artère. 2. Élancement, douleur par élancements ressentie dans une plaie. 3. Coït. 4. Action de traire une fe- melle en tirant fortement les tétines. 5. Presse (de la foule).
0 Presse qui résulte du concours de la fo dans un espace trop étroit.
00 زر 1. Mouvement imprimé au corps en marchant. 2 . Froid, s. m. 3. Froid, adj.
ë) ‘| Confusion, presse, le pêle-mèêle. رع
0 \ 1. Rassasier (les moutons). 2. Reculer
- frayeur, ou par timidité. FE أزب f. I. Couler (se dit de l’eau). — تب D; Se reposer sans ruminer (se dit des 7 chameaux). V. Se partager les biens, les richesses. # © . . أت 1. Homme petit, aux membres ”ا 4e chétifs et au ventre gros. 2. Créature hu- maine difforme; monstre. infortune.
is 1. Malheur, calamité. 2. Disette.
Dh مَازِيِبُ 00 مه et ) هيار Égout. Ur
(n. d’act. a) et 3 À. .0 ا
na hâter, se dépècher. 2
donner ses alliés, faire defection. >
كل
3. Malheur, !
. av. ce AE 17
سس
01000 die بان Construire un a. 57 fe 2 \, La et a Portique
yvoûté. 2 €
2 f. TL. (n. d’act. 25) 1. Se contracter, se ramasser. 2. S’approcher (l’un de lau- tre). 3. Tarder, être lent à fare quelque chose. 4. Rester en arrière ; faire défection, manquer à l'appel, av. .عن 5. Se trainer à la suite, être à la queue. 6. Glisser (se dit du pied). 7. Battre (se dit des artères). V. et VI. 1. Rester en arrière, se traîner à la RE à la queue. 2. Être lent.
2 ci 1. Qui reste toujours en arrière, qui ne se presse pas. 2. Indolent, qui ne visé à aucune action glorieuse.
Net 2 5: Ï Et d'arbre appelé autrement
uit) ct) كنا , dont le fruit est vénéneux
(melia azedarach).
) ji Azar, père d'Abraham (selon le Coran).
1 1. Force. 2. contr. Faiblesse. 3. Dos.
1 0. d'act. ر fi 1. Acquérir de la force
et devenir robuste (se dit surtout des plan- \
لك tes). 2. Aider, assister. IT. (n. d’act. y; L)
1. Fortifier quelqu'un avec quelque chose, w
av. .ب 2. Envelopper le corps du vête-
ment ou voile appelé DhE III. Aïder, as-
sister, secourir. IV.
7700 7 7 2
pl Fortifier, rendre :
fort et robuste. فازرفت LE أخرج a |
Comme la semence qui à fait sor- فاستتخاظ
tir de terre sa pousse, et lui fit acquérir de «
la force, au point que celle-ci devint
grosse, etc. V. 1. Grandir et devenir fort,
£ ١
| se développer. 2. Mettre le , |, أ s’envelop- ٠
per d’ un أزار ٠١ 1 5°! 7 precéd.
nt. = Éd ss.
ds
#0 . ue 4
Racine, origine. 2. Manière de .1 أزر .أزار mettre le
Ë . , كو
Milieu du corps, où 11 est serré par la أزر ceinture.
et 554, pl. ST, 3 et 8 51 1. Espi اراك ER AT ANA espece ادا de vêtement de dessus, sans manches, que portent les femmes, en Orient, par dessus leurs autres vêtements. Quand elles sont dehors, al est fixé sur la téle au moyen d'un bandeau, descend en deux pans de deux côtés jusqu’à terre, enveloppe tout le corps, el ne laisse voir qu’un peu le voile qui cou- (٠ حبرة ,در دع | vre le visage (comp. eus, Haut de chausses. 3. Femme. 4. Chas- .2 teté, continence.
HN TER
.أزاره! Manière de mettre أزرة
FPT , 1 م ىم Voile. 2. Vêtement. .1 مازر pl. ومدزر mod. Calecon. .3
50
RL 8) je Manteau.
ue 4. Voile. 2. Vêtement.
& SE?
8, مو ز Brebis qui a le dessus du corps noir comme si elle était enveloppée d’un أر |
noir.
0
29 أ
: أزؤ Qui va avec rapidité et qui arrive 7و soudain.
TCARES
Jour, heure du jugement 61161. أزفة
AS PAU a" 1 Le, pl. Lt 5) te 1. Excrément humain.
2 0 saleté , immondice. 3. Triste,
accablé de tristesse et d’anxiété. 11€
à; (SL; (n. d’act. HD et ف 10 À.
(n. d’act. أ ف 1. Être ‘étroit, ow devenir étroit ; se rétrécir. 2. Être à l’étroit, être. pressé de toutes parts (dans une bataille). IV. Faire sauter quelque chose, faire faire un saut. V. Être resserré et réduit au plus étroit espace. X. Être étroit, trop étroit pour quelqu'un, av. me de la p.
5 SC 1. Espace étroit, endroit resserré.
2, Champ de bataille, arène.
LE
ui f. I. (n. d'act. 0 1. Se trouver
dans la gène. 2. Souffrir de la disette. 3. Repousser, écarter (par ex. les bestiaux du fourrage, ou une personne de quelque chose), av. .عن # Lâcher un cheval et le laisser aller, en raccourcissant la corde,
afin qu’elle ne l’embarrasse pas.
PCR AC AN EE d A \$ DE Secours, assistance. eu sourpré San
2 521 5
كا Fausseté, mensonge. 2. Malheur, .1 ازل 8
infortune. 3. Phénomène extraordinaire ;
De arriver ; s'approcher prompte- ment, survenir tout à coup. 2. Être en pe- tte quantité, ou de peu d'importance, ou de peu de volume. — sb “ et ri 1. Se fermer et se couvrir de peau (se dit d’une plaie).
LS sil Pauvreté, misère, existence dure
à supporter.
د PAT
is Terme, limite.
RUE chose d’étrange ou de monstrueux.
1 0 Préexistence, éternité par rapport au passé, ce qui n’a pas de commencement (opp. à نك
1 1 Dur, mauvais (se dit d’une année de disette).
Préexistant, qui a existé de toute ا éternité et qui n’a pas de commencement
(opp. 0 et DR AL
2
_ ä Ji] Éternité dans le. passé sans com-
30
mencement (opp. de .(أددية 1Æ
f. I. (n. d’act. si) 1. S’attacher à زم ب quelqu'un et en être inséparable, av. de la p. 2. S'appliquer avec assiduité à quelque chose, av. ee de la ch. 3. Être tout entier à ses affaires, surtout de com- Observer quelqu'un ; .4 .ل merce, av. épier les pas, les démarches de quelqu'un, زوم el Gr 9. (n. d'act. et, ب av. Mordre de toute la bouche, de toutes les dents. 6. Vaincre, l'emporter sur quel- qu'un, av. me 7. Fermer (la porte), fermer (la bouche), serrer (les dents). 8. .9 .عن S'abstenir de quelque chose, av. Se retirer. 10. Tordre une corde. 11. Être dur, difficile à supporter (se dit d’une an- née de disette). 12. Déraciner, arracher. f. 4. 1. Se raccourcir, se contrac- زم — ter. 2. Se coller, s'attacher. 3. Être étroit. V. Séjourner longtemps au même endroit. él 1. Certaine manière de tresser et de nouer les cheveux. 2. Repas. 3. Action de
mordre et d'enlever un morceau d’un seul coup de dents.
2 pl. Si روم Det él pl. SA Dent.
(2 3 1. Dent. 2. Qui mord avec toute la bouche. 3. Qui se livre avec assiduité et sans relâche à quelque chose.—is;| CURE Année stérile.
ON Er امي
Repas. 2. .1 زم et أزم pl. وأزمة et أزمة
Disette. 3. Pauvreté. #4. Calamité. PRTINIRE ar
pl. » مسازم
(comme défilé, passage entre deux monta-
ts 1. Tout passage étroit
v gnes, vagin, etc.). 2. Gène, manque des choses nécessaires à la vie. 3. Champ de bataille, arène.
ور أنه كو Malheureux, qui est dans la gêne. مانازم
€ 1h ROLE Être haut (se dit de l’ombre).
2: 8 contracter, se raccourcir.
4 f. I. (n. d'act. sh SD ) 1. Être
réuni où ajouté à un autre et compris en un seul. 2. Réunir, adjoindre, ajouter, av. ous de la ch. 3. Se contracter, se raccour- cir. 4. Être ramassé d’un côté et d’autre et joint à un autre, av. .أل III. 1. Corres- pondre (lun à l’autre). 2. S'adapter, s’a- juster. 3. S’accorder avec quelque chose, av. acc. de la ch. 4. Être situé du côté opposé, en face ; faire vis-à-vis.
s\;] 1. Subsistance, moyens de vivre. 2. Potion (d’un endroit, d’une localité). 3. Objet situé en face d’un autre, vis-à-vis. 4. Le vis-à-vis. — as 5 En face de lui. On 011 : rfi | هم 2 sont leurs compa- gnons. 5. Tuyau, ou autre conduit d’eau, qui la fait passer du puits ou de la fontaine 7. fig. Soutien, pivot. العيش- af; 3 | Subsistance.
— ,s) ap À Boute en Tu qui excite
dans le réservoir. 6. Réservoir.
à la guerre et 00 _— آزاة لامر Qui conduit une affaire avec soin et zèle. — JU a; Administrateur des biens. € mr سس Mot dont on se sert pour 6]01- gner les moutons, les brebis. دك (n. 0*1 a 1. Éloigner les mou-
tons en criant Is! Is! 2. Corrompre, gâter.
Hal pl. ساس Se الماك
ا
1. Base, fondement. 2. Principe. 3. Trace,
vestiges, restes d’une chose. — ذلك as
DE Cela a toujours été ainsi. سس ل À; Fondations d’un édifice. At, pl. co Fondement, base. «ea 4. Fondement, base. 2. Origine, source d’une chose. pe IL. (n. d’act. a) 1. Jeter les fondements d’un édifice. 2. Etablir, fonder
quelque chose sur une base. #
. مو . . 7 و Etablissement, action d'établir .1 ناسيس sur une base; fondation. 2. En prosodie arabe, Élif quiescent et antépénultième à
la rime avant la lettre appelée وى ) (p. ex. dans le mot Je). M Voy. SEM}
Let Voy. .اسظورة
Pubis, poil autour des اناق pl. او
1 £ parties naturelles et de l'anus. كو rs 1 où 2 5 5 ñ 5 موسسبب Laineux, bien fourni de laine (mouton, brebis). ER PAS CN "A بيات 100 LAN (a 5 [Sn Céruse.
ra Le 5 أي كو 03 + . Siècles écoulés. — سنك ve til ارون A |
ع
Depuis un temps immémorial. 2. الذهر Derrière, fondement, cul. er sw! LL (loc. prov.) Tu n’es pas de من ذلك force à faire cela (mot à mot, Ton cul est trop petit pour cela). — ist Sa (loc. prov.) Tu as manqué ton af- أ Bis faire (mot à mot, Tu as fait manquer le trou انق اف FE OPERA
(prov.) Le nez dans les nues, et le cul الماء
31 أسر dans l’eau (s'applique aux personnes très- 11 اممف لكلبة pauvres el très-fières). Malheur, calamité. AA PO El MR 7 2 RUE (du pers.) أسائذة واسائيذ et SLT, pl. شقان Maître, précepteur, gouverneur. 2. .1 Docteur (se dit surtout des médecins très- habiles). 3. Maître, homme versé dans quelque science, art ou _profession. jt, ë HER pl. fs Poids contenant .داذك et deux درهم SIX
Vêtement de soie. لكر ف
Ga © 0 Lo 1111617. de pitié, Ah! quel mal- heur, av. من de la p.
JUPE
sa f. TI. 1. Causer du désordre, exciter des oo semer la discorde, av. DE 2. Eclater en injures contre quelqu'un, injurier quelqu'un. —$.i 1. Être saisi de frayeur en rencontrant ou en apercevant un lion. 2. Être saisi de frayeur. 3. Être peu- reux. 4. Se mettre en colère et ressembler à un lion. IV. سد 0 Exciter le chien après le gibier. V. Se mettre en colère et parat- tre farouche et semblable à
< Sel 1. Exciter, irriter. 2. Effaroucher,
rendre farouche. 3. Être hardi, audacieux
comme un lion.
un lion. X.
SAS ui د اميد Sa SEAT ssl Lion.
A Lionne.
SLA pour وسادة Coussin.
ONE
# ماسد Pays, localité qui abondeen lions,
qui nourrit des lions.
1 م An) Asd, nom d’une tribu arabe. Æ
19
f. I. (un. d'act. FEAT Lier, serrer ادر
32 En
avec des liens, avec une corde, etc. 2. (n.
d'act. y, SLA) Lier quelqu'un, le faire |
prisonnier et l'emmener comme captif. 3. Créer, fonder.—4u passif, ai] (n. d'act. AE Avoir une rétention d'urine. 11. Lier, serrer fortement. V. S’enquérir des causes d’une chose, av. اعلك X. 1. Faire prison- nier ; jeter dans les fers, dans la captivité. 2, Devenir captif, tomber dans la captivité, ou se constituer prisonnier de guerre. 3. Se livrer entièrement à quelqu'un, av. 3 de la p. | انض 1. Courroie. — هم pb Tous sans رك بأسرلات. درم نم60 sl] أ Sp Cet objet est tout entier à toi (mot à mot, avec sa courroie, avec son licou). 2. Rétention d’ que en) Verre, vitre. a 1. Rétention d'urine. 2. Captivite. 6 pue d’un siége, d’un fauteuil. اسان et 3 La, pl. 56 1. Courroie solide.
5 | Capivité. 3. Côté gauche ( pet يسار Bel, pl. pal 1. Cuirasse solide. 2. Pa- renté ow affinité; liens du sang ou d’al- lance. 3: Agnats du côté paternel.
ET pl. Vo: dj AE A2 14. Lié, attaché, serré avec des liens, des cordes. 2. Prisonnier de guerre, captif.
JA
| Esrafil, Israfil, ange de la mort. ire 4 Israil, Israël. ni jen 7. Les Israélites.
25 Plomb. (un 200 477, voi 17 رقم
Espèce de minium. اك و pl. Jui ) du grec st6luor) ردك 0
os
0 يلككات 14 4 £ Lu [a 5 Y, LL. Astrolabe, instrument astrono-
,miq ue.
ti pl. ELA Histoire, conte, fable. DHEA pl. أساطيل du grec oto)os) Flotte.
n e
A. (n. d'act. 32) 1. Être مم أسف triste, affligé, se livrer à la tristesse à cause de quelque chose, av. Le de la ch. 2. Se fâcher contre quelqu'un, av. [ue de la p. IV. Fâcher, irriter quelqu'un. 2. Causer de la peine à quelqu'un, av. acc. de la p. Y. Être triste, affligé; s’affliger, éprouver OU que de la ch. من du chagrin, gémir, av. Chagrin, peine, affliction, Fo سق
L'ATL
Eat 1. Triste, affligé ل Les 0
di Moïse revint au قوصه د Le م LES 5 son peuple courroucé et accablé d afflicton. 2. Fâché. 3. Trrité. #. fém.
Stérile (sol, terre). أسفة
Na Terroir léger et stérile.
ol 1. Triste. 2. Susceptible, sensi- ble, et à qui la moindre contrariété cause de la peine.
es (fêm. it), pl. 2 F4] 1. Triste, nee D
qui s’afflige ou sirrite facilement. 3.
2. Très-sensible, très-susceptible ,
Vieillard décrépit. #. Esclave, serviteur, domestique (comp. .(وصينىق 5. Stérile (sol, terrain).
EC نا Inter. de douleur, Hélas! av. 5 وه EE Pass يأ Hélasi où es-tu, Joseph?
Lip 1. Grande douleur, affliction. 2. Esclavage.
و
Asperge. أَسْغْر جج
10
Épinard. اسفتاج
2 6 0 r 1 أسف: 1. Eponge. 2. Beignet, pâtisserie
faite de fleur de farine, frite dans de l'huile. Ka (pers. (سيند Moutarde Planche.
die ( Général en سالار (du pers. اسفيسلار chef, chef de toute é armée.—à 5 A 5 D rang de général en chef.
sul Céruse.
J 5-7 (en grec œxiyros) Espèce de lézard
commune en ١ Égypte. LCR وأسكة pl. le | Lèvre du vagin de la femme. Duel, EE Les deux lè-
vres du vagin. اسكلة , pl. S LL (de l'ital. scala) Échelle, port ا le Levant).
Eu et at (n. d'act. “nai 5 La JT)
te le visage oblong, ovale. IT. (n. d’act. dt) 4. Atteindre les extrémités des doigts et les mouiller (se dit de la pluie). 2. Rendre effilé, faire terminer en pointe. V. Ressembler à son père (se dit d’un fils), av. acc.
8 و Jonc dont on tresse des nattes. .1 ادل
2. Tout arbre à longues épines. 3. Fer ou |
pointe d’une lance , d’un épieu , etc., el en général, arme ; p. ex. الحاو ى سين اليراع اا Qui réunit la profession des armes à celle des lettres, homme de plume et d'épée. 4. Épine du palmier.
LL 1. Ressemblance. 2. Signe. وح
ce} MES WE Il ressemble à son père.
am] (n. d'unité de JD 1. Extrémité, pointe de la langue. 2. Tout objet fait de
jonc. 3. Pémis, verge.
0-7 33
Qui a le ventre lâche et pendant. سول
LR fém. 5, et ee) ar Qui a le visage A où qui a 165 traits doux.
cu 0 حرو َف Lettres ( (> وص 5 ainsi parce qu'on les prononce à l’aide de la pointe de la langue.
ie Effilé, terminé en pointe.
eu Foy. سوى
Lion. — SANT ee pr. أَسَامَة
He Ismaïl, Ismaël, fils d'Abraham اه d'Hagar. Selon les mahometans, ce fut Ismaël, et non pas Isaac, qu'Abra-
ENT
Ismaélites, nom d’une secte d’hérétiques qui
ham voulait sacrifier à Dieu.—
regardaient Ismail Abou Djafar es-Sadik comme le douzième imam.
© كك Petite parcelle de graisse qui se forme أسن
£ | la première, et à laquelle d’autres venant à
s’ajouter successivement, l'animal devient gras.
58 f. I. O. (n. d'act. due 1 Être gâté et altéré dans sa couleur et dans son goût (se dit de l’eau). 2. (n. d’act. 8 52) Donner un coup de pied dans le derrière à quelqu'un, av. acc. et 3 où donner une tape sur le derrière avec la main. — 0 f. A. (n. 0 01١ ee 1 Etre gâté, altéré quant au goût et à la cou- leur (se dit de l’eau). 2. Descendre dans un puits rempli d’eau corrompue et se trouver mal de l’odeur fétide qu’elle exhale. IV. Conserver quelqu'un, le faire vivre, le faire survivre. V. Se gâter, être gâté (se dit de l'eau).
cl Gâté, corrompu et fétide (se dit surtout de l’eau).
0 a pl. ا اسان Caractère, naturel. 2.
34
Petite parcelle de graisse (Foy. DS
Tortis ou tresse de corde ou de courroie,
dont plusieurs rassemblés font une corde
ou courroie plus grosse.
0 pl. Qt. Voy. 3 3
7 3 ع £ انلكا 00 d'act. sl, Lt) 1. Soigner
et guérir une plaie. 2. Consoler quelqu'un.
3. Réconcilier les uns avec les autres,
0000 entre.…., av. .فين IL. (n.
d’act. (ناسسة 1. Guérir. 2. Consoler. 3. Engager à supporter quelque chose avec patience. #. Recommander, ordonner quel- que chose. LIT. أسى (n. d’act. مقا 15 Consoler quelqu'un. 2. Faire du bien à quelqu'un. 3. Aider quelqu'un. Cette forme changée en وأسى s'emploie à Alger pour Faire, rendre un service. IV. al 1. Consoler quelqu'un avec quelque chose. 2 Garder quelque chose pour quelqu'un. V. 0 نا 1. Souffrir, supporter avec patience. 2. Imiter quelqu'un, ou le suivre dans ce qu’il fait, av. ب de la p. 3. Se consoler, être consolé. VI. Se consoler mutuellement. VIT. go (Foy. la V.) X. Demander de la consolation, du secours, du soulagement à quelqu'un, av. acc. de la p.
Ca pl. sul, LL teen:
Si pl. ess | 1. Femme qui exerce la ناريا ne fait des cures. 2. Femme qui circoncit les filles. 3. Colonne, pilier. 4. Étai, étançon. 3. Soutien, appui, pro- tection. 6. Edifice solide.
s°| Médecine, art de guérir.
pe) Patience.
Fe أساء Remède, moyen, médicament. 8
ME pl. el 1. Remède, ce qui sou- lage. 2. Imitation, action d’imiter. 3. Mo- dèle (à imiter). #. Complément, ce qui complète quelque chose. 5. Appui, soutien, ressource (au fig. se dit d’un homme).
16٠ كه *0 Essouan, Sienne, ville أسوان
7 E
a Laisser, garder quelque chose pour
quelqu'un (par ex. un peu de viande, de mets), av. acc. et À. — en ما d'act. pas) Être triste , affligé ; éprouver de la peine à cause de quelque chose, av. Un
fém. FSU) Triste, affligé. وأس
ee) Tnistesse.
gb » GE, fêm. 8 Triste, affligé. PI. انا 3 كلانه سيا نون
0 1. Restant, ire. reliefs. 2. Res-
tes et re d’une habitation. 3. Menus
0 0 0007 de م #موع ارهج 1 mn TS AO FT Jerie, vo NT
al et 0 en arabe vulgaire , pour Æ
RENE
1 Tes. Quoi? On le joint quelquefois aux prépositions و نب 06 ex. باش (pour Les ss) Pour quoi? pour combien ? 9 شى 20117 ) ل LE ras ) Pourquoi? قدي (pour شى s\, 35) Combien?
0 f. I. (n. 0*1 oh 1. Être très-vif et AT être diable, enclin à jouer des tours et à faire des malices. 2. Être gai, se | livre er à la gaieté.
C\ HAUT pétulance.
0 LA et 4 AT 4. Gaieté, bonne hu-
meur. 2. Extrême vivacité, pétulance.
À
But f. I. O. 1. Blâmer, reprendre,
74 €
réprimander quelqu’un pour quelque chose, av. acc. de la p. et فى de la ch. 2. Mêler, embrouiller, entortiller ; embarrasser quel- qu'un dans quelque chose, av. acc. et .ب — Lai f. An. d’act. LR Être
mêlé, he (se dit des branches d’ar-
7
bres). IT. (n. d’act. co 1. Exciter la discorde, la mésintelligence entre les hom- mes, AV. .سين 2. Entrelacer, rendre en- trelacé et embarrassé l’un dans l’autre. V. 1. Être entrelacé, s’enlacer l’un dans l’au- tre. 2. Se mêler, se confondre et se réunir en foule et sans ordre (se dit du peuple assemblé). 1111. Être mêlé, confondu et réuni sans ordre.
VE 1. Mésintelligence, dissension. 2. Affaire compliquée, embrouillée.
£
SES 1. Mêlé, confondu, pêle-mêle. 2. Embarrassé, entrelacé. 3. Fourré, bois composé d'arbres touffus et dont les bran- ches s’entrelacent.
مي كرو كو
| دو Jour de confusion (comme jour
ps bataille ou d’émeute).
عنم
LE Loup.
2000 اسايق راق 1. Ramassis de gens de toute espèce. 2. Biens ramassés par des HS indignes, biens mal acquis.
SU 8 59 1 Très-rouge.
# ‘+ AUS 4 اه 1. Mêlé, composé de gens de
toute espèce. 2. Issu d’une race mélangée,
bybride. ) jé Chardon.
"A Hal Être en colère,
En 35 œil Foy. .وشاح 0
SE fém. ى
AE
ارتم f. 0. (n. d'act. JE) 1. Scier, أشر
_ أشي Fâché, en colère.
avec la scie. 2. Denteler, créneler. — ss f ANNEE تار Être très-vif et très-cai. 2. Briller par des éclats rapides (se dit de l'éclair). IT. 1. Scier. 2 ler. IV. Scier. 1111. et X. Se faire affiler
les dents, ou les denteler pour les rendre
. Dente-
plus aiguës.
2 ايد 30 1 0 1. Joie immodérée. 2. أشر Blancheur et éclat des dents.
nl 1. Vif, gai. 2. Pétulant. 3. Insolent.
ne ود 2 pl. FA] Dentelure, tranchant
dentelé comme la lame d’une scie. A ? 12
et ) aile, fém.$ Qui a les dents af- اشر filées et comme les dents d’une scie. Got À ? £7 2 Mandibules de la sau- ناشير pl. , تاشير terelle. Re 7 0 كر S F2 Parüe de la cuisse cou- .1 أشر et ممشار verte de pointes et comme dentelée chez les sauterelles. 2. Bout de la queue chez les sauterelles. et LE أشناف sn) AE, pl اشافى 06 اشاق pi. وأشفى — Géo) Alène.
TA — أشنة Mousse d'arbre.
s À اشق شالع Ammoniac.
Alcali, plante 01601116 , et cendres الال qu'on en oblient.
GE V. Se nettoyer les mains avec les cendres alcalines. دمو بس (Afr. vulg.) Un petit moment,
un instant.
36 Sal
mn f. I. (n. d'act. GED Inventer, forger (un RER un propos). — net f. A. (n. d'act. 0 Avoir besoin, trou- ver nécessaire.
ea Tache blanche sur le front d’un
cheval.
DROIT Être fort, robuste et en- أص
durci à la fatigue (se dit d’un chameau). 2. Être dur et compacte (se dit des chairs). 3. Presser, pousser quelqu'un. #. Briser, casser. 5. Rendre uni et lisse. 6. 18 di Luire, être luisant. I. {n. d’act. Léo) Raffermir, consolider en joignant deux choses. V. et VIII. 56 rassembler, se réunir. 7
00 pl. أضاض 1. Racine. 2. Fond ou fondement d’une chose (comp. QD).
nt Fort, robuste, solide.
Del 4. Frisson, tremblement. 2. Vase de nuit, pot de chambre. 3. Pot à fleurs,
terrine. كو
5 , 2 7ه Rangée de maisons. أصيصة
PARTIS We fie à Être tout nu, dépourvu de
végétation, de pâturage (se dit du sol, d’un pays). HAS AA Boucher, couvrir, fermer l’ouver- ture, l’orifice d’un vase ; fermer une porte, ne pas la laisser bâller. (7oy. (.وصد IT. (n. d'act. (تأصيدٌ Mettre une chemise courte EAN IV. Mettre quelque chose en guise de chemise ARE SL Creux entre les montagnes où l’eau
demeure stagnante,
#7 (2 £ أصدة Espèce de petite chemise de jeune fille.
FAN , أصيد Devant, devanture d’une maison.
PRIVE, Hs 2 وموصد fém. 85 0111 611101116 le corps comme une ne
ESS de Chemise courte de jeune fille.
7
f. I. (n. d'act. Rire Lier, attacher أصر
avec la corde .أضار 2 2, Contenir dans un certain espace, serrer, comprimer. 3. Bri- ser. #. Rapprocher une personne d’une autre, et la rendre bienveillante pour elle, av. acc. de la p. el ele de l'autre. AIT. Avoisiner quelqu'un, être voisin de quel- qu’un. VI. Être voisin (se dit de plusieurs). 1111. 1. Croître en abondance dans quelque lieu (se dit des plantes). 2. Être nombreux, réuni en grand nombre.
je) et el, pl.) ue et أصرأن 1. Pacte, alliance. 2. 20 charge. 3. Péché. #. Serment qu’on fait et l’obligation qu’on s’impose, soit de répudier une femme, soit d’affranchir un esclave dans tel ou tel cas. ‘Lot, pl? AE 7 Ÿ 4. Corde court Je}, pl. أصر et صرة e courte avec laquelle on attache le bas du pan de la tente au pieu fiché en terre. 2. Pieu fiché en terre pour y attacher le bas du pan de la tente. : |
pl. Jet 1. Utérus. 2. Parenté, و أصرلا liens du sang. 3. Faveur, grâce. 4. 70. Lot.
sr #7
ie pl. dis Prison, cachot.
Ji, pl. JL Écurie.
ص
JL StYrax.
CNE Astrolabe.
1
DAS Asaf, selon les traditions qui ont cours chez les mahométans, ministre du roi
ie modèle des ministres.
Racine (d’un .1 كان pl. AL امال و arbre, d’une plante). 2. Racine, origine principe. 3. Base, fondement. 4. Fond, principe. 5. Racine d’un mot. 6. Lettre radicale dans un mot. 7. Signification pri- mitive et fondamentale. 8. Capital. — PI. lu 1. Rudiments. 2. Principes fonda- mentaux (0pp. à es JA qui en sont les dé- Origines des أصوا ل الاسم veloppements). Ven peuples. — (Le avec la négation, Point du tout, aucunement.
Le 4. Atteindre la racine, toucher la racine et y causer une lésion. 2. Tuer quelqu'un. 3. Assaillir quelqu'un (se dit d'un serpent qui attaque quelqu'un). — Je Se gâter, se cor rompre (se dit de l’eau, des viandes). — LE n. d’act. QUE Lt: Être ferme, enraciné ; temir fermement au sol. 2. Être de race, de famille ancienne et
١ noble, 3. Être d’un caractère ferme, avoir du cœur, de la résolution. IL. 1. Raffermir dans ses racines, dans ses fondements. 2. Regarder quelqu'un comme issu de famille ancienne. IV. Venir au soir, arriver dans la soirée. V. 4. Prendre pied, prendre ra- cine. 2. Être ferme, solide. X. 1. Prendre racine, pousser ses racines dans le sol. 2 Déraciner, extirper, exterminer.
Ron (n. d'unité ns ) Espèce de AE qui, dit-on, tue de son haleine.
152 pl. Lou dont le pl. est JLET, el de celui-ci, pl. Je et (Nc, dimin,
De 37 a Soir, soirée, heure du soir, par- ticulièrement le temps depuis le عصر jus- qu au coucher du soleil.
dr 1. Ferme, enraciné , solide. Doué d’un caractère ferme, inébranlable. 3. Noble, de race. 4. Héréditaire, de fa- mille. 5. Mort, trépas.
Soir, soirée depuis .4 أَصَايلٌ pl. رأضيلة jusqu’au coucher du soleil. 2. عصر le Mort, trépas.
Le Fermeté, caractère ferme, iné- branlable.
Li, fém. FA Le 1. Radical, d’origime. 2, Radical, 2 0 appartenant à la racine | d'un mot. 3. s. fém. Lettre radicale.
Savant (théologien ou philosophe) أ ويك qui approfondit les principes mêmes de la science.
AE Exterminauon.
22 be a Cordes avec lesquelles on attache aux pieux fichés en terre les pans de la
ie (comp. pol.
pu f. 0. S’étendre partout en tiges ram-
pantes et touffues (se dit des plantes). “2 7
se Paraître gras, chargé de graisse (se 7 dit de la bosse d’un chameau). IT. (n. d’act.
“ie ) Être difficile, compliqué ; se com- pliquer , S'embrouiller.
ME 1. Espèce de sirop préparé de dat- ا Malheur qui poursuit sans relâche.
3. FAvenr. grâce. #. Parenté, affinité.
PI (n. d’act. Cl) 4. Affecter doulou- reusement, tourmenter quelqu'un (se dit
d’une chose, d’un événement). 2. Réduire
38 SE)
quelqu'un à chercher asile chez une autre personne. 3. Courir à un endroit (se dit أ d’une autruche qui court à ses œufs). VIIL. 1. Chercher quelque chose. 2. Frapper. 3. Avoir besoin de quelque chose. #. Être con- traint à quelque chose, av. abs Forcer,
contraindre à quelque chose, av. A) £ 4
ah A . A. (n. d'act. (أضم 1. tre en co- م ل lère contre 1611011128 av. We de la p. 2.
S’attacher aux pas de quelqu'un pour lui
nuire, poursuivre sans relâche, av. ب (se:
dit d’abord d’un étalon qui poursuit la fe-
melle et la mord).
Eee ها Lt Le 1. Étang. 2. Mare d’eau sta- : اك
Terrain bas rempli de cailloux. أضاء € %
Craquer, pro- .1 (أطيظ f- TI. (n. d'act. أط duire un craquement selon le mouvement de la monture (se dit du craquement de la selle). 2. Gémir, faire entendre une voix plaintive, soit de fatigue, soit de tendresse ب pour son petit (se dit d’une chamelle). es EI 11 fut pris de compassion, de ten- de la p. ل pour un tel, av. > 0
LL Î 1. Craquement de la selle. 2. Voix He ou gémissement de tendresse d’une chamelle pour son petit. 3. Bruit qu’on entend dans les intestins quand le ventre crie ص ex. quand on à faim).
Li Criard.
LE 1. Craquement, cri (d’un objet inanimé). 2. Faim.
LA — IL. SLI (n. d'act. SL Raffer-
mir, consolider (comp. رأث As).
SE Edo aie d'act. SD) ) 1. Courber,
plier, cambrer. 2. Entourer d’une haie ou d’une enceinte. 3. Servir d’égide à quel- qu’un, le protéger contre un ennemi, av. acc. de la p. et DE de la ch. #. Entourer et serrer avec une courroie la tête de la ? flèche. IL. (n. d'au. LE) 1. Demeurer un certain temps chez ses père et mère (se 2. Foy. latine
A 1 = ٠. Étre courbé, cambré. 2. Se contenir, se
dit d’une femme).
. A , ,
retenir. VII. Etre cambré, courhé.
1 اط TV 3 1. Toute clôture ou en- Del ras En ceinte qui entoure quelque chose. 2. Pour- tour, circonférence. 3. Contour des lèvres. 4. Cercle qui entoure le tamis. 5. Ceinture. 6. Ficelle ou courroie dont on entoure la flèche à sa tête. 7. Cerceau.
s CE
ë أطر Courroie dont on entoure la flèche à sa tête.
FRS :
D LL \ Fabricant ou marchand de cerceaux.
SAUT ane 1
Péché, faute. 2. Discours, lan- .4 أطير gage, parole. 3. Malheur qui arrive de loin ou d’une cause éloignée.
1 1 كو
0 فاطو Puits dans les parois duquel se trouve une autre source d’eau.
43 0
Arc. 2. Espèce de broc ou .1 ماطورة
vase à lait avec un couvercle.
Côté, flanc. اطال pl. اطل
£ VE
où Quelque chose.
ES L\ ae de 1. Saisir avec les dents et mor-
de la ب (p.ex. sa propre main), av. صم
main. 2. Lancer (un Ra av. D. 3. Rendre les excréments, av. 4. Re-
trécir (un puits) à son orifice. 5 9
dérober quelque chose à la vue en tendant les rideaux, av. DER : laisser descendre les ١ portières d’une tente pour cacher quelque chose, av. Es — bi ( (n. d’'act. أَطْم 1 Avoir une A 2, Être ramassé, contracté. 3. Se fâcher, être en colère. II. (n. d’act. (ناطيم 1. Couvrir, 701161. 2. Fortifier. IV. Fermer (une porte). V. 1. Devenir sombre, se couvrir de ténèbres (se dit de la nuit). 2. Ronfler. 3. Marmotter (se dit du chat). #. 56 contenir et compri- mer en s01 Ce qu'on pense. 5. 5e mettre en colère, être dans le trouble, être agité. 6. Être en fureur (se dit de la mer, quand les vagues se brisent les unes contre les au- tres) (comp. el 17
Li et bi pl. A el 1] Fort, fortin en pierre, ou tout édifice carré avec un toit en terrasse.
24) Tortue de mer.
in bi Cheminée, en génér. foyer. أذ يقى Grec.
ie sa) f. I. O. S’écrier 3 de douleur, de
dégoût, d'horreur. IT. (n. d’act. nes et V. - Signif. de la T
0 Le peu, petite quantité de quelque chose.
Pusillanimité. أف
5-535 1. Rognure d’ongle. 2. Fétu, brin de bois ou de roseau. 3. Peu, petite
quantité.
SE
Les ui TEA is} أفا Interject.
de répugnance, de 00 de dégoût, F1!
ouf! av. 3 ou ne de la ch.
39 أفد S SE Homme mou, lâche, sans vigueur .1 أفدٌ et sans cœur. 2. Malheureux, réduit à la misère. NT Trop pressé, qui agit avec préci- أفون pitation. si JB) Temps. SA 7 à ax 1. Pusillanimité, manque de cœur
ou 1 vigueur. 2. Temps. 3. Orage, tem- pête. — سقد ذلك de Le ILest venu peu de temps après. On dit dans le même sens :
.على إفافى ذلك et على أفنى ذلك
es
stacles. 2. Faible, sans vigueur. 3. Lâche,
. Homme qui éprouve des ob-
pusillanime. #. Prompt, qui agit avec pré-
cipitation. ALES
» 3 Éloigner, écarter quelqu’un de quel- que chose.
We) Rapide, très-prompt à la course et qui supporte bien les fatigues du voyage (chamelle, etc.).
PE
.أدف Foy. sous أفة
42 ر
2 ا Frapper quelqu'un sur le sommet de la tête.
2 18 و NL ? 3 5
25 . باأفس et 221), Sommet de
ré rl 3 03 3 la tête. —a& s5ls ns ر Il eut le dessus sur lui. — Emi] er Grande parte de la
nuit, ou seconde veille de la nuit. / 2
Se dépêcher. .1 (أَفْدٌ (n. d'acl. .كه f. أفد contr. Retarder, temporiser, traîner en 3 s’approcher. 4. م longueur. 3. Approcher Venir promptement.
ei) 1. Terme, temps fixé d'avance. 2.
Terme de la vie.
أفق 40
sous 4. Qui se dépêche. 2. contr. Qui
temporise et traine en longueur. De
4 f. I. (n. d’act. sl, 55 1. Dépasser la limite, outrepasser. 2. Courir. 3. Sauter, faire un saut. 4. Assaillir, faire une atta- que. 5. Bouillonner, bouillir. 6. Être très- intense (se dit de la chaleur). 7. Être vif, agile, prompt. 8. Être ou se montrer très- empressé et très-zélé dans le service (se dit d’un domestique). 9. Engraisser après les
. fatigues du voyage qui l’avaient amaigri (se dit d'un. chameau). 10. Éloigner, repous- ser. nn f. A. (n. d'act. re) 1. Être prompt à la course. 2. Engraisser après avoir d’abord ٠
Foule, cohue. 2. Confusion. 3. .4 افرة
Malheur, détresse. #. Commencement, en- Le Ge l'été). مكفر 1. Agile, dégourdi, ingambe (se dit d’un domestique qui fait le service avec promptitude). 2. Domestique, valet.
٠ ٠ 7, و JA coll. Francs, Européens. دسي 9( © م
= أفم Franc, Européen. PI. ès » 51.
Poy. sous 6%. أنعى SVE 4 7 Tanner et 1° فق f. I. (n. d'act. أفق apprêter le cuir, et le rendre et 2. Vaincre quelqu'un et avoir le dessus sur lui, av. acc. 3. Favoriser quelqu'un aux dépens d’un autre, donner plus à l’un qu’à Mentir. 5. .لآ de la ch. فى l’autre, av. Circoncire. 6. Tromper, duper. 7. Se mon- trer généreux. 8. Voyager, partir pour أفق — courir le monde, courir le monde.
2 A 5 (n. d’act. رافق Etre supérieur aux autres,
8 افك
surpasser les autres en quelque chose. V. Revenir d’un voyage fait à travers les con-
trées éloignées, av. ب des pers. chez qui
on vient. ,أفقق pl. افاق 1. Plage, contrée, pays.
2. Horizon. 3. Monde, univers, toute la terre. —Au pl. Contrées, pays du monde.
AS 1. Plage, contrée, pays. 2. Horizon, monde. — de لاق للا Point le plus élevé du ciel. (Dans le Coran, zut, 7, ce doit étre la limite du siège de Dieu, point où Ma- homet à vu Dieu où l'ange Gabriel.) — الافق المبين (Coran, zxxx1, 23) Point visible de l'horizon. (Ce n’est, sans doute, qu'une autre expression pour le point où Mahomet a vu Dieu.)
GS Supérieur de beaucoup aux autres (par sa science, par ses mérites, etc.).
Rapide, véloce. 2. Très-supérieur .1 افق aux autres (par sa science, sa généro- sité, etc.).
il , fém: 5 1. Excellent, de qualité supérieure. 2. (et (أفقة Cuir qui n’est pas tout à fait tanné, mais qui peut être cousu et employé.
GS 1. Pays, contrées, certaine étendue de la terre, monde. 2. Horizon.
000000 اه Prépuce.
0 Incirconcis.
SU Qui voyage et court le monde pour
l'amour du gain, aventurier. 7 عم
| use et أذك f. A. (n. d'act. EN, A, BEA 35h 1. Renverser, retour- ner, mettre le haut en bas, et nice versé.
2, Mentr, forger un mensonge. 3. Eloi-
افل
gner quelqu'un de quelque chose, av, acc. el pee 4. Détourner quelqu'un de quelque chose et lui faire changer d'avis, etc. 5. Faire mentir quelqu'un. 6. Interdire quel- 1 chose à quelqu'un et l'empêcher d’agir à son gré. 7. Changer d'avis. — Au pass.
ds ) (n. d’act. (أفك |) 4. Souffrir de la sé- re et ne produire rien (se dit de la terre). 2. Avoir la tête à l'envers, avoir peu d'intelligence. 3. Se détourner, chan- ger d'avis. 11. Mentir, forger un mensonge.
VIII. Etre renversé de fond en comble. كو £ SH Partie antérieure de la bouche, en- droit où les deux mâchoires se rencontrent. كو (9 ss 1Ù pe et AS) Mensonge. & 3 ع كو أفك Menteur. ع ء- كور عع كر E) 51, pl. 3 Grand menteur. S._ RÉ JU Grand menteur, archimenteur. 5 pl. Ab] Mensonge, conte inventé
a?
à plaisir. 00] أفبكة On dit : 3) 18 Quel mensonge!
91 موا 1. Qui souffre de la sécheresse et 2. Malheu-
3. Homme
ne produit rien (sol, champ). reux, à qui rien ne réussit.
RO ns en capacité.
4 ٠ 00 ا لمد شف 1. Les (cités) renversées de fond en 200 c.-à-d. les cinq villes, comme Sodome, Gomorrhe, etc. 2. Vents
qui soufflent des régions opposées. 1/6
(أفول f. A. (n. d'act. أفل et ا افل Se coucher, disparaître de l’horizon (se .1 dit du soleil). 2. Disparaître, cesser de sor- tir, se tar ir (se dit du lait chez une femelle).
- Si Être agile, prompt. IL. (n. d'act.
6 A1
AT (نافيل Rendre abondant ou nombreux. V. 2
Se montrer 1161, مو $
où NC] Pleine (lionne). أفل
Ja, fém. افيلة Jeune chameau âgé d’un
an ou de sept 1 huit mois, et sevré.
Se موفل Faible, débile.
pare Pouliot, plante.
7 TE
1 f. 0. 1. Diminuer, réduire, amoin- drir. 2. f. I. Priver quelqu'un de sagesse, de prudence, et le rendre étourdi. 3. Épui- ser une femelle et tarir tout son lait. 4. Traire une chamelle à des heures indues, ce qui l'abime et l'épuise. dut n. d'act.
gs SE
ne D) ) 1. Avoir peu de capacité, de ressources d'esprit. 2. Être fané, flétri et perdre sa fraîcheur. 3. Être épuisé, n'avoir A
1. N’avoir pas de capacité, de ressources
plus de lait (se dit d’une chamelle).
d'esprit. 2. Être gate, se gâter (se dit des
aliments).
xs (du turc), pl. RE] 1. Éfendi, titre
donné à ceux qui ne sont mi beis ni pachas. On met le mot أفندى après le nom propre ; ex. sas أجد Ahmed éfendi. 2. Maître, seigneur, En parlant du pacha d'Égypte, les Égypliens disent ; Pas حضرة أفند Son
altesse notre maître. 3. Personne. — nl رهاب
sc” 1 © es 2 المعو تبن à د-ه aus : تسن
Avec les personnes envoyées dans le but de s'instruire dans les sciences, c ;|
0 Opium.
rates “ 3\ Temps déterminé, fixé d'avance ; terme (Foy: عد
1-1704 ES IT (ne d'act. 50) Fixer l'heure,
6
LS
le temps, l’époque à quelqu'un, av. acc.
42
de la p.—Au pass. Être assigné à terme, à époque fixe. — ss del واذا Et lorsque les prophètes seront assignés pour dir ie JE. 1 — ne أي et av. l'art. pl. الاقاح Camomille (parthenium). 0 Ls\ f. 7. 1. Assaisonner un mets de fro- mage appelé L5}, av. acc.; en mettre dans un mets. Net quelqu'un de L5\, av. acc. 3. Mêler, mélanger quelque chose en remuant, av. acc. #. Renverser, jeter à terre (son adversaire, ote.).—bsl Se trou- ver en abondance (ne se dit que de ce fro- PE tt Le) y 51, واقط ,اقط pl. اقطان Fromage fait de lait aillé, desséché et rendu friable. مأقط 1. Espace étroit, resserré, où l’on se trouve à l’étroit. 2. Champ de bataille. اقليد (du pers.) Clé.
Euclide, le géomètre. 2. Par me- اقليدس
jette He es, pl. ليم ES 1. Partie du monde, cli- mat, dans la division delaterresuiviepar les géographes orientaux. 2. En anat., Région. es pl. 5 5 1. Racine. 2. Hypostase, personne de la Trinité (dans la théologie
chrétienne).
3 Éprouver du dégoût pour les ali-
ee” ments, quand c’est l'effet d'une maladie. el Foy. 1.
A
IS CES f. 0. (n. d'act. (أك 1. Être d’une
chaleur accablante (se dit d’un jour d’été
ا
sans le moindre vent). 2. Éloigner, chasser quelqu'un. 3. Presser, importuner quel- qu'un, av. acc. 1111. 1. Poy. la 1. 1. ب 2, Être accablé et pressé de tous côtés par quelque chose, av. من de la ch. 3. Se mêler , s’enlacer et s’entrechoquer (se dit des pieds, des jambes).
5 أ 1. Chaleur étouffante. 2. Circonstan- ces difficiles, malheurs. 3. Haine. 4. Tu- multe, troubles.
ai LE Accablant de chaleur (jour d’été).
EPA TN
Imposer à son débiteur des conditions م
de RER en présence de témoins.
A 4° Battre le blé ou l’égruger sur l'aire. IT. (n. d’act. 6 6 Raffermir, corroborer, consolider. IV. Signif. de la I. V. Être raffermi ; se raffermir.
45 0
561, pl. أكا بيد Courroie avec laquelle on raffermit l’arçon (قر دوس) aux deux côtés de la selle.
FA : أكيد Ferme, solide.
HAN EI
SE 1. Raffermissement, consolidation. 2. En rhétorique, Corroboration, c.-à-d. addition d’un mot ou d’une phrase qui
ajoute à la force d’un autre. 0
١ 1. Action de creuser la terre, une fosse. 2. Action de labourer la terre. SE LE 200 وأكار pl. 5,51 1. Qui creuse la terre, fos-
soveur. 2. Laboureur. TA
LA et JA, pl. ts Bât d'âne, de mulet, de cheval. On ne l'emploie quère en parlant du bât du chameau.
ss 1 IT. Bâter (un âne, un mulet, un
cheval).
اكل
: ليام Fabricant de bâts d’âne, etc. أكاف
1É
act. di, 1 ) 0 0 1410/0010 كل
1. Manger, dévorer, ronger, Consumer, au عه م
pr. et au fig. 2. (n. d'act. 19 Ji, Ni Gratter quelqu'un à la tête, ae av. d. acc. 3. Gagner à quelque chose, retirer un pro- fit de quelque chose ou de quelqu'un, av.
(n. d’act. JE 1. Être rongé, 6 .من usé, mangé (se dit du bois, d’une dent, d’un os). 2. Avoir une démangeaison, un prurit (se dit d’une chamelle pleine qui l’éprouve lorsque son fœtus commence à se
/
couvrir de poil). IT. (n. d’act. LES 14 Manger avidement, avec voracité. 2. Faire manger quelqu'un, donner à manger ; faire paître et se nourrir de quelque chose, av. d. acc.; faire dévorer, consumer, p. ex. le bois par le feu, av. d. acc. 3. av. ولسيين Exciter les uns contre les autres, mettre des gens aux prises en rapportant des propos des uns contre les autres, etc. V. 1. Être dévoré, mangé, rongé. 2. Éprouver une démangeaison, un prurit. 3. S’enflammer de colère. 1111. Être rongé, mangé. 2. S’enflammer de colère. 3. Briller d’un vif de tout 208 M
Demander à manger. 2. Mettre la main sur
éclat (se dit de l'éclair, des nuages, ornement, ou d’un cosmétique).
le bien d’autrui, le dévorer. SC£ JS 1. Tout ce qui se mange : aliment,
nourriture, mangeaille, pâture, fourrage. 2, Garde-manger. 3. Vivres, subsistances, provisions. #. Fruit d’un arbre. 5 . Grains,
céréales. 6. Biens de ce monde. 7. Corps,
épaisseur (du drap, d'une étofle), 8. [n-
0 43
telligence, prudence. سوام دو ال riche, opulent. note نقطع | fig. Les vivres
lui ont été coupés, c.-à-d. il est mort. SPL
ST coll. Foy. le précéd. 1. 3. 4. 5. 6. 1. Qui mange. 2. Roi. 3. Tyran. 8 1
fé, Ki Prurit qu'éprouve une femelle quand le fœtus qu’elle porte se couvre de poil.
22 بير
.6 أكلة
006 كر
Morceau, bouchée. أكلة
AR هدكو ركع KT Propos malveillant, calomnie. 8 Le 2 | ذو Calomniateur, médisant. بير 7/7 5 أكلة 1. Femelle pleine dont le fœtus se couvre de poil et lui cause le prurit. 2. Prurit. 3. Gangrène. (En Afrique, on du ik (وأ ا ا 2 كل 2, Gangrène.
AE
rat \, if let JA Grand mangeur, qui
dévore ; prompt à manger, av. a
se fém. $ 1. Qui mange. 2. Qu'on ل peut manger, qu’on mange. 3. Commensal. و ميو
à l’engrais. 2. Bête exposée 82016 .4 | اكوأ ل
Four attirer le loup dans la fosse.
Ki D, pl. £ ما Endroit d’où l’on tire ses
subsistances, grenier, fig.
0 ke pl. Le ما 1. Gain, profit, bénéfice.
La
2, VIVICSe PA 4 Ke 1. Écuelle où trois personnes peu- vent manger. 2. Marmite où chaudron portatif. SRE do 4. Mangé, dévoré. 2. Rongeé, usé.
ENSU Vivres. LC و
se coll. Ceux qui dévorentle bien des
Mtres (p.ex. des orphelins), et en vivent.
A4 ال عو © 24 ” 2 اكاليل 12 اكليل Bandeau, diadème. أ الملك Mélilot, plante (Foy. sou ! 1 . 850115 .كل UE كليل : (Foy LS ) \ coll. Collines, monticules, buttes. PI. Tu Na PP # © # £ أكم au pass. أ كد رض La terre a été dévastée, tout ce qui s’y trouvait a été consumé, dévoré. X. 1. S'élever en mon- ticule, former ow se former en monceau, en monticule. 2. Trouver un endroit moel- leux et doux, bon pour s’asseoir dessus.
use 1 pl. as 1 Butte, tertre. 2. Mon-
ceau de pierres.
Mb sb et en pl. 314 Fesses
0 et d’un volume considérable
(chez une femme).
ps 3 Affligé.
Volume considérable de la .1 تأكيم queue d’une bête ou des fesses d’une femme. 0 1 14 ع 4 CE cp / 4 pour Rs Nid d'oiseau. | \ CE
\ Article inséparable du nom, Le, la, les. re
fe 1 On: d'act: di 1. Être secoué, ال mis en mouvement, où troublé. 2 و agité Briller d’un éclat vif et pur (se dit d’une couleur). 3. S’agiter en marchant vite, av. Trembler, tressaillir, être agité (se .4 .3 dit des muscles d’un homme ou d’un ani- mal qui court). 5. Tendre, se diriger, courir vers un endroit. 6. Éloigner, re- pousser, écarter. 7. Lancer quelqu'un con- tre où sur une autre personne, av. acc. el ae: 8. Percer, transpercer. 9. Piquer un
vêtement, un habit doublé et ouaté. 10.
(comp. de 3 et Ÿ) Pour ne pas. —\) ألا
الا Pousser un (أليل JE أل f. I: (n. d'act.
gémissement en suppliant. 11. Murmurer (se dit de l’eau qui s’écoule). 12. Dresser les oreilles (se dit d’un cheval). 13. Négli- ger de poursuivre sa proie, languir, fablir (se dit d’un oiseau de proie). — AS Con- tracter une mauvaise odeur ( se dit d’une outre à lait). 11. (n. d’act. trs Rendre effilé, pointu. (
0 Cri, élévation de la voix de celui qu supplie.
0_6 au duel, 4. Chacune des faces de l'épaule. 2. Face de la lame d’un couteau. ال 1. Pacte, alliance. Voisin. 4. Parenté, [On du sang.
à ot pl. 1 dt, الال Lance courte à
fer large, lance de vélite. S SE STE
8, pl. الل Troupeau qui paît dans les
2 serment ou
At Ar pâturages éloignés. J 4. Etat d’une mère dont les enfants sont morts. 2. Frisson fébrile. 3. Bruit produit par les cailloux mis en mouvement
quand on marche dessus.
non et de l'interrog. Ÿ) Est- كا (comp. de الا
ce que... ne...?
LA
Afin que... ne..., de peur que... ne...
Si ce n’est, à moins que.. أن 0 ال
£
=
ne..., 0206016 Si... صوح W NI Il n'y a point de Dieu, si ce n’est D. 57
Tu n’es que dans l'illusion, الف عر ور ai ىف — dans l'aveuglement. 2. Moins, Mille ans, moins cinquante. سند ee Ni
3 ف ه* + ير Fa 5 SI NON Le الا تنفروأ دول DL Vous ne © ل £
A
vous sauvez pas, 11 vous inflisera un chà-
timent. / Ë
äN\ Espèce d'arbre à fruit amer employé
dans le tannage des cuirs (Foy. sous AR 02 /
D TO ل ا CIM te
٠
sembler les chameaux des divers points. 2. Se réunir, venir de différents côtés (se dit des chameaux). 11. 1. Faire marcher de- vant s01, pousser avec vigueur. 2. Exciter les inimitiés, les animosités. V. Se ras- sembler. PRNTE
Action de pousser avec quelque .1 الب vigueur ; vivacité, vigueur qu'on met à pousser, à stimuler. Rassemblement, réunion sur un seul point. 3. Première pellicule qui recouvre une plaie en voie de guérison. #. Entraînement, penchant prononcé pour quelqu'un ou quelque chose, vive sympathie. 5. Soif. 6. Violence de la chaleur ou de la fièvre.
=] 1. Espace entre les extrémités du pouce et de l’index tenus droits. 2. Espèce d'arbre vénéneux semblable à l’abricotier.
3. Attroupement.
SC
4) \ Faim. 7 ع 0-0 ul f. I. (n. d'act. 23) 1. Léser quel- qu'un, le frauder et le priver d’une partie de son dû. 2. Éloigner, écarter. 3. Rete- mir, Contenir. #. Forcer quelqu'un à prêter serment ou à s'engager par serment. [V. Voy. la I. 1.
He الكت Accusation fausse, injuste.
سيم م لو
Instrument (Foy. sous as De là الدة (vulg.) Musicien. الاق
2€
va) 45
\É الجى (ar. vulq.; mot de formation turque) Musicien. (Foy. SW sous الأول ا (abréviation des mots 8 الغ أخر Jus- qu’à la fin, et ainsi de suite, et cætera.
Être compliqué, .1 أب 1 TT ال
3 embrouillé ; s'embrouiller (se dit d’une af- faire), av. de de la p. 2: Se mêler et se confondre (se dit des aliments dans lesto- mac). 3. S’aigrir (se dit du lait).
NI — Passif د 1 (pour 5 و la) Être né, naître.
نار
0 V. Être stupéfait.
CRE
باللث 5j, si, dimin. Gb, fm. ; الن
AN et si 1. Qui, lequel ; fém. qui,
laquelle ; au pl. 1 ألذ ceux qui, lesquels ;
/ em.
Cette dernière signific. n’est en usage qu'en
celles qui, lesquelles. 2. Que. اللارك
ar. vulg., où ph est contracté en ni
CE ير
(n. d'act. D 1. Se coller, s’atta- ا الر
cher, adhérer. 2. Se livrer et s’adonner à
quelque chose, av. acc. ou av. نب de la ch. AN
f. A. S'agiter, se remuer, être en ال LA
mouvement ; palpiter. AGE
nu
Tr We 21100113761111. —
CRUEL. Être de mauvaise foi. 2. ai {re _d'act. 0 jf) Être dans le 5 et dans une violente agitation. IE. Foy. la 1. 1. V. 1. Éprouver une douleur. 2. Être dans Je trouble, éprouver une émotion violente. qi 1. Mauvaise foi, perfidie. 2. Faus- seté, mensonge. 3. Mauvais conseil. 4 Démence. 5. Corruption, altération de Pé-
{at primitif,
46 an
.(ليس us sous 0 Démence. | و ع | د
(mot turc) Grand. الو 1 لم
Elif ou Alef, nom de la première لذ LUE
2
dettre de l'alphabet arabe.
La (n. d’'act. 336) Faire un Élif, tracer la lettre Élif. (7: oy. plus bas 11. de st) قامة | لفية عه Taille svelte, corps
mince et droit semblable à un Élif.
SE مو dr À pl all et LI, masc.; duel
3 الغا Mille, nombre de mille. — AS i—\) الف ليلة وك Livre des, mille et une 0 الا. ا ie لدان re En Il demeura parmi eux mille 1 moins cinquante. — Ai ii es ) د كم ces HENRI TES
ue secours trois mille anges. —
0 Vote Seigneur He à و
واكم Or ils étaient au nombre de quel- لك ques mille. f. I. Donner à quelqu'un mille de لما telle ou telle chose, av. acc. de la p. IT. Compléter le nombre mille, faire mille, د former mille. (Foy. plus bas 11. de IV. 1. Compléter le nombre mulle. 2. Faire mille. ira Alfiyya, nom d'un traité de gram-
maire arabe en vers composé par En Malek. €
f. À. 1. S'habituer (à un heu, à الف une demeure). 2 Devenir doux, apprivoisé. Habituer quel- ألو (n. d'act. sit .3 Joindre, réu- .ا qu’un à quelque chose. nir. I. (n. d’acl. 5-36) 1. Joindre,
réunir, rassembler, av. ri de la ch. 2.
Al
Composer un traité, lire un livre, compi- ler. 111. nor 6 js) S’'habituer à un lieu; être l’habitué d’un lieu, av. acc. du lieu. IV. 1. Faire prendre à quel- qu'un l’habitude ,...عل habituer quelqu'un à..., av. acc. de la p. 3. S’habituer, se faire à quelque chose, à un lieu, av. acc. V. 4. Avoir des rapports d'amitié, de fa- miliarité ou d'habitude, être lié avec quel- qu'un, av. acc.; cultiver quelqu'un, av. acc. de la pe 3. Se concilier quelqu'un par des procédés bienveillants ou flatteurs, av. ace. de la .م 17111. V5 Se lier, être lié avec quelqu'un; avoir des rapports d'amitié avec quelqu’ un (syn. Oh.
cell 1. Ami, compagnon, camarade. 2 Habitué. Fém. ca] Amie, maîtresse.
HT 1. Aa célibataire. 2. Ami,
compagnon, camarade.
pl. EN Ami, compagnon, Ca- ال marade.
se sim VE
à-4)] Amitié, rapports d'amitié et de fa- milharité.
HT pl. Neal Très-famihier, très- intime. nu 0 MEN 1. Ami, compagnon, camarade. 2. Familier, habitué. diet 1. Rapports de chent à patron. 2, Altiance. اعد تالبقلا pl. Li
livre. 5 Recueil, compilation.
LS 1. Ouvrage, œuvre,
ار Séjour habituel, lieu auquel on الا est habitué. A 10 C 1 d و2 4 omposition de لمو عل سب AULCUT. مو 5 Ne; ti, / 1x l’auteur (du recueil). On rencontre souvent
ce mot dans les anthologies ou recueils,
الىى
lorsque l'auteur du recueil y introduit
quelque morceau de sa 0 2 ع2 و ع نا
te مو Dans le Coran : pe 4: المولة لفن c.-à-d.
ceux des chefs arabes que Mahomet avait
Ceux dont les cœurs ont été gagnés, c
gagnés, d'après l'ordre de Dieu, à la cause de l'islamisme par des présents.
En prosodie arabe, nom د در الموتلفق technique du Cercle dans lequel sont rangés
les “IQ consistant en sept lettres.
fl
S f. A. (n. d'act. ق AIR A4. Trom-
per, décevoir (se dit des éclairs qui ne sont pas suivis de la pluie quand tout le monde s’y attend). 2. Briller.— $)1 Être fou, être dans la démence. V. 1. Briller (se dit de la coruscation des éclairs). 2. Briller par sa parure (se dit d’une femme parée). VIII.
Briller, faire des éclairs. الى Loup.
Coruscation des éclairs. 2. .1 القن
Brillant, éclat.
&=
EE | Démence.
PAUTE
dm الوة Espèce de friandise faite de dattes et de crème. 2e Imbécile, idiot.
Atteint d’aliénation mentale. ماولق 7
SI
le mors (se dit du cheval). 2
1. (pour ae) Ronger son frein,
2
. (pour (أالك envoyer. LA Re 0 GET 7). Porter un message, une lettre; être messager ; 0 charger d’un message.
A JE
® 7 أ et م لوك Envoyé, messager. 26 pl. 0 JL 4. Mission. 2. Lettre,
missive.
1 اله
el de |) Est-ce que. لم (composé de الم
02
# 04 1160 ل" Ne vois-tu pas? MAS LIRE Lt FF
Élif Lara Mim. C'est ainsi qu'il faut | أ jones ce mot, formé de la réunion de et qu'on trouve dans le Coran. La وم Fra signification en est inconnue. Selon les uns, انا الله اعلم ce doit étre une abréviation de Moi Dieu je sais. Selon d’autres, ce sont les Dieu, الله جبر J قيهد lettres des noms de الله Gabriel, Mohammed, ou de dr ah es, Dieu est bon et 11 exauce.
J'È 5-2 الم An d'act. (آلم Éprouver une / douleur, souffrir dans quelque partie du corps, av. .من IV. Causer de la douleur, affecter. V. Ressentir une douleur, souffrir, av. ونب où dl OÙ .من
كو
Douleur, mal, souffrance. الام pl. ألم
Cd = بو
ْ ألا Passion (de Jésus-Christ). الم Qui éprouve une douleur.
Un ألم Qui fait souffrir, douloureux. —
Châtiment douloureux. 00 للدم
AT 4. Vice, défaut. 2. Abomination, ce qui est ا
En) où / jf Est-ce QUES AnO ee
pour Le ji 1. Jusqu'à quand? 2. إلام au moment Où. ان
js Ï Diamant.
?2
A (n. d’act. is, sh, ie) Adorer (comme un dise comme une divinité).
f. A. (n. d'act. db 1. Être ) (ولة (pour ألم D la stupéfaction , rester interdit de la frayeur qu’on éprouve de la part de quel-
qu'un , av. غلا de la .م 2. Se sauver, se
48 اله réfugier auprès de quelqu'un, chez quel- qu'un, av. .م لذ 3. Accorder à quelqu'un protection et sécurité, av. acc. de la .م 11. 4. Mettre quelqu'un ou quelque être au nombre des dieux, des divinités, le faire dieu , s’en faire un dieu. 2. Réduire à l’état d’esclave ; regarder comme son es- clave. IV. Protéger, assister, aider quel-
V. Adorer,
divins. X. Ressembler à Dieu, à un dieu.
qu'un. rendre les honneurs FRE صمو عكر 2 557 أله (pour (وأله Stupéfait, saisi de 1035111 et interdit.
Dieu, divinité. — 8 لد DIE الام et اله Moïse! 0 موس ى Lt FLS LS JR
sis quelque dieu dans le genre des dieux qu'ils ont. Le mot A] réunr à l’arti- cle N\ fail الله Le Dieu, le Dion unique (de Mahomet).
de Dieu : s'emploie aussi comme exclama-
— لله Pour Dieu, pour l'amour tion d'encouragement où d’ l'éloge : Bravo ! à merveille ! allons أ 8 للم Nous sommes à Dieu. Ces deux m pt 8 ا souvent à la place de ce passage du Coran, dont ils font parie : gel Mi 8 أ 0 لل وأ | Certes, nous sommes à Dieu, et nous ne à lui, passage qu'un musulman ne manque jamais de prononcer à l'heure du danger, où lor rsque quelque grand malheur l'alteint. — 0, نالل ou at; (J'en jure) par Dieu! nil de serment. Quelquefois, pour donner plus de force au serment, on se sert de ces trois mols l’un après l'autre. نسم سب a Au nom de Dieu (voy. sous Cr" pb. الم At, Or, Dieu est le plus savant ; or, Dieu sait le mieux ce qu'il en est,
phrase incidente et parenthélique, quelque-
A
fois aussi mise à la fin d'une période, lorsque celui qui fait un récit n'en veul pas garantir l'authenticité où l'exactitude. — ما نشاء الله 0 d’éloge ou 07 611- Dieu le veut! أن Si Dieu le
couragement, comme : à la
volonté de Dieu! — الله AE
veut, s’il plaît à Dieu. — as 1. ere
er 14 Fe qui répond à ا الله O Dieu Les 5 عو pd LE pri] it |] سبح Leurs prie- res ne ces lieux (dans le paradis, consis- tent en ces paroles) : Gloire à toi, 6 Dieu et leurs salutations (qu'ils s’adressent récrpro- quement), Paix! 2. {Avant Y, s'emploie comme phrase corroborative du discours, et en même temps seri d'introduction à une res- trichion ou exception. 3. S’emplorie aussi avec les particules affirmatives ou négatives.
اليا 5
5 اليم Eh! mon Dieu, ou.
= on) 1. Déesse, divinité femelle; idole qui en représente une. 2. coll. Idoles, di- vinités. 3. Culte, adoration. #. Désir, pas- sion qu'on éprouve pour l’objet aimé. 5. Serpent. 6. Croissant. 7. Soleil.
{sl et is Divinité, état de ce qui est que ou dieu.
Mel > fêm. of Divin, HS à Dieu ou à un oui — GLEN علم Théologie.
SN, re EN Divin.
دن Te LE دنا +
#1 الوهية 1 16 Lo) | Divinité, état de ce qui
est de ou dieu (Comp. نث + sous #Y). 7e
L et 0 n. RAR. ١ .0 مالا
1. Faire défaut à quelqu'un ou à quelque chose ; n'être pas de force à faire quelque
chose ou à tenir tête à quelqu'un, av. acc.
qu
2 de la p. ou de la ch. — الوك ١ Ÿ Je puis vous tenir tête, je suis de force à lutter contre vous. 2. Agir avec lenteur; être en retard. 3. Être fier, 3 001 fier, dédai- gneux. #. (n. d’act. a Ai Abandonner, laisser, av. acc. de la ch. — à Avoir les fesses charnues. IT. hi (n. 0 act. LIU)
«11011111111111
serment. On dit aussi : 12e où Jurer.—
ah Jurer, faire un
s’est engagé par serment 11 ألى من أمراته
\ 0 A (à s'abstenir) de sa femme. V. 1. Etre
impuissant, n'être pas de force à faire telle
chose, ou à lutter contre quelqu'un. 2.
Jurer, faire un serment. 3. Agir avec lenteur. 4. Être fier, dédaigneux. VII, 1. Jurer. 2." Foy. la L 1. abandonner la partie.
J, fém. à a, pl. fém. أوالى 1. Insuffi- sant, qui n’est pas de force à faire, à exé- cuter quelque chose; trop faible pour. 2.
Fessu, qui a les fesses charnues. 3. Qui a
la TS orosse et ARS (mouton).
Yi a coll, Al coll. ou sing. (n. d'u- if 7 nité #21) Espèce d’arbre au feuillage vert
et d’une belle apparence, mais dont le fruit |
estamer, et sous lequel, selon les croyances |
populaires, les démons s’abritent.
s “E
Ml 1. Bienfait, faveur, grâce. 2. Don, présent. 3. Boule de fiente, crottin.
ue
a Bienfait.
+ J— y st, 3 Nes JP, pl. ألا Bienfait. — Me ألاء sb و امب
SK Lequel des bienfaits de votre Sei- بان gneur révoquerez-vous en doute (ô hommes
et génies !)?
. 3. X. Cesser,
NI et Ni pour ten Ceux-c1. ORNE IT
Fa 49
aid se
vin 0 ألماء 1. Qui a la queue grosse et grasse. 2. Qui a les fesses charnues. 3 0100ل sauvages. لك 1. Serment. 2. Jet d’une flèche ; 3. Abon-
dance de biens, richesse. #. Grand nombre. :
distance égale au jet d’une flèche.
5. . Bois employé comme encens.
al) pl. SU et EN 1. Queue grasse d’une espèce de moutons. 2. Mollet, gras de la jambe. 3. Gras de la cuisse, partie charnue des cuisses ou des fesses. .لا Gras du pouce.
î | 1. Qui a la queue grosse et grasse (mouton. 2. Fessu. 3. Grand jureur, qui jure beaucoup.
A Marchand de queues grasses de moutons.
SES SET S_PÉ
FA الول وألوة Serment. PATES Fait de l’écorce de l'arbre N (ou- tre, etc.).
AE DE pl. Ju: Mouchoir, linge fin que les دان tiennent à la main quand
elles suivent le convoi funèbre. Ve
Ceux-ci, celles-ci.
al prép. 1. À, jusqu'à, pour indiquer le
terme, la tendance, le but; sun À moi.
af À toi. الل 00 0 à la nuit.
io er Au Jusqu'au {moment du) jour de la résurrection. Quelquefois aussi ل comprend le temps où le lieu; ex.
LA LL الى re 5x ATEN Certes 11 vous réunira (pour ss trouver) au jour de la
résurrection. منتبى ل A Jusqu'à quand ?
1
50
LICE 18 Jusqu'à quelle quantité? — Si (si Le vi Jusqu'à ce que. 2. Vers, auprès, chez, avec mouvement. 3. Chez, auprès de..., sans mouvement ; ex. el اليم je ه ميا يدعو à abs Le cachot m'est plus doux (à 0 ter) que la chose à laquelle ils n’invitent. 4. Pour indiquer J appart tenance 011 la dépendance d'une 0 6 ا “NI La chose dépend de lui.
S’emploie encore dans quelques idiotismes par ellipse; ex. \3S (L\Tenez, voilà pour VOUS. — AS \ اذهب Mêlez-vous de vos
affaires. — di A moi! venez ici! 5)
Faites attention! prenez garde! — كك 0 عنى Laissez-moi tranquille ! اليسطه ( (Alg. vulg., de l'ital.) Bientôt.
0 Particule inlerrogative, Est-ce... ? Onne 1 el seul que dans les phrases interro- gatives composées de deux parties, el comme particule correspondante à l'interr or inchoative Ï (Foy. sous 1 —) RUE cf أم عورو Est-ce 7/610 qui est 4 la maison,
0 bien Amr?— Je م | Est-ce que. ne...?
1 f. 0. (n. d'act. 1 1. Se diriger, tendre pe un lieu, av. acc. 2. Se proposer, avoir en vue telle chose, av. acc. ou av. ل el . (n. d’act.
qu’ un, ou porter un COUP au milieu de la
gs \
le verbe. 3 el) Frapper quel- tête م6 à quelqu'un, av. acc. de la p. 4. Marcher en tête, à la tête, ouvrir la marche et donner l’exemple que d’autres auront à suivre, av. acc. des pers. 5. av. ب de la p., Apprendre, enseigner à quelqu'un. 6. Prescrire, ordonner en sa qualité de chef.
— € pour cl (n. d'act. San 1. Être
À
be mère. 2. (n, d'acl. 421) Arriver tout près, s'approcher. IL. 5 | pour Fe Faire faire, ordonner qu’on fasse. 111. 1. Être clair, manifeste, évident. 2. Être proche, se trouver tout près. 3. S'approcher. 4. Ac- quiescer. V. 1. Regarder une femmecomme sa mère, où lavoir ou prendre pour mère, av. acc. de la p. 2. Se diriger vers quel- que chose, avoir en vue telle chose. 3. Faire faire quelque chose d’après un exem- ple donné. #. pour نيهم (Foy. ce mot sous ثكم 11 .اع دم et quelquefois srl 1 Faure faire quelque chose d’après un exem- ple donné. 2. Imiter quelqu'un, le suivre comme chef ou comme modèle, av. de la p. 3. Prendre quelqu'un pour guide ou X. 1. Prendre
surtoul pour son
chef, le suivre et l’imiter.
0 quelqu'un pour chef, imam وأمام av. acc. de la p. 2. Regarder une personne comme sa mère, av. acc. de la p.
gE
Dessein, projet, ce qu'on se propose. أم 1 أم res. 2. Les père et mère. 3. La mère et la
belle-mère. PI.
quelques-uns, la première de ces deux for-
. Mère. (Duel Jbl 1. Les deux mè- كو 2 كو / 2 RS Cols. Selon
mes de pluriel s'emploie en parlant des bé- tes, et là seconde en parlant du genre hu- لك el Ÿ
expression qui peul
main.) 5 هأ 0 ma mère! — Tu n'as pas de mère : s'employer comme éloge où comme imure. (Comp. آنا لك 2 sous أدو .( 2. Mère, au fig; source, principe, tête, prototype; au pl. (SE Mères, éléments, principes des choses créées. — Lan) أم et م الدماغ
K
Pia mater, membrane du cerveau. — 5 el Ecchymose. Le mot . |, réuni à différents mols, forme des métonymies et des expres- sions mélaphoriques. En voici quelques- unes : : وعشرين sie! el ) (Mère de la vingt et unième) Poule. mel el (Mère de trente œufs) Autruche. ىح si) 5 Maïtresse de l'hôtel, de la maison.—,xs أم
Chamelle.—, جعا el Hyène.— العجيس el
(Mère de l’armée) Drapeau, étendard. ب
0 أم الا et ARE! أم (Mère des turpitudes) is 3 أ 3 أ el Mille-
aan
HE au:
pieds, insecte (Foy. Raie, poisson. — بق 17 chemin. 2. Hyène. — عامر ane أم © أم ع سر Hyène. أم أ لقي والح Hyène. ar ob JT Mère du Coran, c. 11 0 premier chapitre du Coran. — ام | لقر: ى (Mère de l'hospitalité, d’un impromptu offert aux hôtes) Feu. — pl أم ) (Mère des cités) La Mecque. — Ji أم 1. Mort. 2. Malheur, adversité.— {323 .آم Malheur, adversité. 2, Mort.— أ القوم Mère de la tribu. Cette expression, appliquée à un homme, se prend en mauvaise part.— أ قو دقن Hibou. mp) الكتابب (Mère du livre) 1. Premier chapi- tre du Coran. 2. Table des décrets de Dieu éternels et préexistants. 3. Prototype du Coran, gardé dans le ciel. #. L'intelligence éternelle, rép. à ام الندامة. العقل لاول (Mère du repentir) La précipitation. — أم ) الث (Mère de la lumière) Marie, la sainte Vierge.
5 1. Situé à distance moyenne (c.-à-d.
plus éloigné que celui qu'on peut appeler
51 م Non loin. 2. Sous .1 من 0 — proche). peu, en peu de jours. ré ve 1. À des- sein, exprès. 2. Situé en face, vis à vis.— SE Ma maison est en face de هم دارة la sienne. Le devant, ce qui est situé ou se مام acc. أماء — trouve en face, devant nous. Devant toi. 2. .1 أمامك — ado. Devant. inter]. Prenez garde! gare à vous! Chef, guide qui marche .4 أ eu, pl. io à la tête d’une troupe, chef de file, comme chamelier qui conduit une caravane de chameaux marchant à la file ; chameau qui marche en tête des autres. 2. Président d’uneassemblée, et particulièrem. 3 . Iman, imam, celui qui, dans la mosquée, se place en face du peuple assemblé, récite les priè- res à haute voix, pendant que | les répèle à voix basse el dit Amen. Chez les mahomélans orthodoxes, celui qui récite les prières au peuple est imam par délégation de l’imam suprême, successeur de Maho- mel; chez les schismatiques, l’imam visible Grand .4 .(الامامية n'existe plus. (Foy. chemin, route frayée et large. 5. Livre, code qui sert de guide et de règle de con— l'Évangile, و duite, comme le Pentateuque et particulièrement le Coran. 6. Exemple, modèle à imiter. 7. Règle, instrument de précision. 8. Équerre. 9. Fil à plomb. 10. Régulateur, modérateur. 11. Devoir, pen- sum d’un écoher, tâche du jour. 12. Po- sition de celui qui prie Dieu dans la direc- tion de la Mecque. 13. Décrets de Dieu. Chemin, ligne droite qui conduit vers .1%
la Mecque.
أما
ا Troupeau de trois cents chameaux. أمامة 57
52
Rang ou qualité de chef, d’imam. أمامة م
= ع 0 5 7 - 6 Imamites, ceux qui ne recon- | الاماميلة
La 8
nassaient la qualité d'imam que dans la famille d'Ali.
is 1. Grâce, fav eur, bienfait. 2. Règle de la vie et de la conduite. 3. Religion. #. Manière, façon. 5. Forme. 6. Rang de chef ou de guide. 7. Action de suivre limam. ai pl. A] 1. Assemblée, foule, multi- tude. 2. Famille. 3. Peuple, nation. 4. Temps. — Don | Temps déterminé.
pl, pl. آَم م Blessé à la tête de ma- nière que le coup a produit la lésion du أم eu.
qu 1. Maternel. 2. Ignorant, qui ne sait ni lire ni écrire; illettré. 3. Fainéant, in- dolent, paresseux d'esprit. #. Qui parle peu.
où Même 310111. que le mot précéd. ف Maternité.
0 (dimin. de el mère) 1. Petite mère, t. de caresse. 2. Pierre avec laquelle on a cassé la tête à quelqu'un.
Cr:
Maternité. أمية
Blessé à la tête. (Foy. (أميم
£ 1. (comp. de مسا et de |) Est-ce ques.
ne...; 2. Assurément, sans aucun doute.
x
2 \ 1. Particule inchoative suivie ordinai- rement de xs, el qui équivaut à : Après le
préambule nécessaire. 2. Quant à...
Li 1. (pour 5) Lorsque, si.— > HAS |
“ai Lorsque tu viendras chez mot, je
te recevrai honorablement. 2
2, Reépéle, اها
sl C AU
al ا a Ou... ou.— ro مودو أما L en Hg وما ان كرون Gb 0
Fa est-ce vous qui jeterez d’abord (vo-
اط
tre baguette), ou bien est-ce nous qui jete- 10115 les premiers? 3. Lies Soit que, 501] Que... — es Lt Fe 33 ni Het Soit qu’il les châtie, soit qu’il leur pardonne.
La | Môme signif. que .أما
3 (pers.) Foy. sous 3 01
- pers ln le RNA fe Je (nr: d'act. (أمت 1. Deviner la quantité, le combien d’une chose, cher- cher à la déterminer par conjecture, av. acc. de la ch. 2. Se proposer quelque chose. 3. Être où devenir recourbé. 4. Être en pente, aller en pente, s’abaisser. 5. Gran- dir, devenir plus grand, plus haut. .لآ Deviner, chercher à déterminer par con- Fe ES pl PA et LA 1. Ce qui est courbé, recourbé, inégal. 2. Inégalités de la surface d’un corps, accidents du terrain, surtout petites élévations (opp. à ms). سل ESRr عوج ss Sr Late Les Une plaine unie où tu ne verras 11 535 ni élévations. 3. Terrain accidenté, offrant de petites élévations. #. Diversité, diver- gence d'opinion, des opinions. 5. Doutes,
hésitation. 77 €
f. JT. Marcher d’un pas précipité et اج
L
avec agitation. EI Avoir soif. كرو ,* _s\ 1. Chaleur brûlante. 2. Soif. 3.
١ .07م Brûlant, d’une chaleur brûlante.
1 7 ان (pers.\ Cible, but sur lequel on tire. اماج
"ES 1 ia Être terminé, être fini.— | (n. d'act.
St) Être en colère, s’emporter contre quelqu'un, av. + de la p. I. (n. d’act. Sels) Terminer, mener à fin, achever. VI. au pl. Établir entre soi un terme, une
limite.
A 1. Colère. 2. Terme, limite de temps ou de lieu. — AN! me J Le terme qui leur avait été accordé était long. 3. Fin, terme de la vie. Borne, limite, point à l’extrémité de l’hippodrome, de la
carrière. 5. Carrière qu’on fournit, espace # +
1 \ 55 Ssre Qi
(2 ار Lu à D voudrait bien
qu'on parcourt.—lgs ن 1د alors qu’il y eût entre elle et ce qu’elle a fait un espace immense. 6. Nom du pre- nier des sept vautours de Loqgman (Foy. bi). LY (de Éternellement. PPT MR AUDE | امد مامود Borne, limite posée, établie. , ع انر أمر impérat. 1 Let (n. d'acl. 1) 1. Ordonner, donner ordre, comman- der quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la 1 et de la ch., où ب de la 1 ch., où av. لايك أو d'un certe. — لامر الريك ك فانظرى ا تأمْرين C'est à vous 0 Dr ١ 01:- donner; voyez donc ce que vous allez ordonner. 2. Donner des ordres au sujet de quelqu'un ou de quelque chose, av. > 5 mA
Il donna des ان et je fus 66020111]. —
de la p. ou de la he De
be ne Donnez des ordres di on 8 اله
À 0 ل A الى م 30
nous mène اك he
11 ordonnança pour lui, il ordonna de lui {
donner mille divhems. أل لك Enjoindre,
2
recommander de ne point... Ni 20)
LAN 5 1
Il (Dieu) vous recommanda تعغتدوأ اد أياة ٠ 5 49
de n’adorer que lui. 3. absol. Commander,
ordonner, donner des ordres ا ثم خرج الماك 17 10 و 1-6 a Le 1 ne
le roi se AA à son lit de justice, et se
(opp. à st défendre).
mit à juger, à donner des ordres A et prohibitifs, etc.—4u passif, , | 1. Re-
gite انسى دم L. An en “ és J'ai reçu l'ordre d’être le premier qui professât l’is- Rti er 7e) كما pes Marche droit, sois LU te A tu en as reçu l’or-
12
mon père! 0 8 انيت اذ Le Ja دوه
أمرّعليه et مر 2 ب ا “ fais ce
cevoir l'ordre de... av.
dre.—
Être investi du pouvoir de che , d'émir. 3. A F6 2 , , و
Etre expérimenté, éprouvé; avoir la con- naissance des affaires pour les avoir ma-
niées. sf A, (n. d'act. 1) et |
(n. d’act. $ SL Être chef, prince, émir ; devenir chef, émir; obtenir le pouvoir, exercer le pouvoir sur quelqu” un, av. Je des pers. — ja (n. d'act. | et ssl) 1.
Être His se trouver en grande quan- tité (se dit des troupeaux) (comp. .(عمر 2. 3: Être
achevé, terminé. 11. (n. d’act. LE) Eta-
A 1 : Être ou devenir violent et dur.
blir quelqu'un comme chef, l'investir du pouvoir. JIT. SA (n. d’'act. AL Con- sulter quelqu'un, demander à quelqu'un son avis sur quelque chose, av. acc. de la p. et ى de la ch. IV. 4. Ordonner, donner ordre, donner des ordres à quelqu'un. 2. Multüplier les enfants et les troupeaux de quelqu'un , rendre quelqu'un riche en ces
biens, av, acc. de la p. (comp. +52 } ai
54 أممثر 1. Régner, exercer 16 pouvoir, ناه ee des pers. 2. Consulter. VI. Délibérer en com- mun, se consulter les uns les autres sur quelque chose, av. :أن 1111. 1. Recevoir l’ordre de... et obéir. 2. Déhibérer, se consulter les uns les autres au sujet de quelqu’ un ou de quelque chose. = o! © REA) ah! O2 بادور 3 L'assemblée délibère
A
au 0 de toi pour te mettre à mort. 3. S'occuper activement de quelque chose, avoir de la sollicitude, du zèle pour quel- que chose, av. نب de la ch. — Lu 1
0 م مو
لفؤردمت نكم Luttez entre vous de zèle à qui fera 16 bien. X. Consulter, délibérer; demander à quelqu'un son avis. مر 1. Ordre, commandement, édit, or- donnance. 2. Empire, pouvoir. 3. pl. 1 ع Affaire. #. Chose, ne chose.— 2 الأمور Les affaires. — من م رس الامور رك ) أسسب لبو ر | Celui qui se mêle du nu des affaires navigue sur des mers, c.-à-d. s'expose à de grands dangers.—.ÿs ذلك We 7°) Je le veux ainsi, tel est mon plaisir. AN ne C’est pour quelque chose que..., ce n’est pas pour rien que. أمر | Difficile, ardu, grave, extraordinaire.
ب
sé م >\y أم Affaire Grave. جك 5 سب Si) أمر رأ En vérité, vous venez de te une He grave.
GE
# 1 5 ا : y) Béni, comblé de bénédictions et qui
2, Borne qui indique la route.
prospère.
rl 1. Qui commande, qui ordonne. 2. Qui gouverne, qui exerce [16 pouvoir. أمار 1. Temps ou lieu de rendez-vous ou
de promission, 2. Signe.
SU 7 امار Ordre, commandement, édit.
fs et 1 1. Idiot, imbécile. 2. Impru- dent. 3. Agneau.
(n. d'unité de 52) 1. Un ordre, un عر seul commandement. 2. Pouvoir, autorité.
لي
— امرة مطاءة QE لك Vous avez sur moi une autorité qui implique l’obéissance. أمسرة 1. Gouvernement exercé par délé- gation. 2. Accroissement des biens. 3. Administration des biens. 4. Dépense, ce qu’on dépense.
pl. js 1. Petite pierre qui indique 1 مرة la route. 2. Tertre.
sl, pl. أو مر Ordre, commandement.— الاوامر ف لنواهى Les ordres impératifs et les ordres prohibitifs, ce qu’on ordonne et ce qu’on défend.
SG 1. Prompt, enclin à quelque chose, qui pousse, qui Hi à quelque chose.—
ul L à ë) UN
(humaine) pousse au mal.
Qi) 5 Certes, l’âme
Qui donne desordres, qui commande. أ مور ju, pl. 4,5 1. Émir, chef, prince. — Homme chargé des affaires, des امير اكراة intérêts d’une femme (comme le mari, le Prince أمير المومنين — frère ou le père). des croyants, titre queprit le khalife Omar, et après lu, les autres khalifes, légitimes ns) 1. Amiral. (Le mot لبه = — OÙ NON. amiral vient de ces deux mots, dont on 0 retranché ;=?) 2. (mod.) Intendant du port. Écuyer, officier qui portail أمير سلاج — l'armure du prince pendant la bataille. — أمير Écuyer, chef des écuries.— امير أخور Es Veneur. Le mol ps) entre dans la
composition d'un grand nombre des noms
ba « des charges à la cour des princes d'Orient. A cœuse de l'usage fréquent de ce mot, l'\ est souvent supprimé, et l'on dit مير .
ve أميرء Appartenant à
Dans l'arabe moderne, on dit مجرى pour
l’'émir, au prince.
tout ce qui est propriété du prince, du gou- vernement; fisc.
io, fém. de وأمبر Femme qui exerce Hpuionité, le pouvoir.
ÿ Le 1. Pouvoir, autorité. 2. Signe, in-
dice.
5
Gouvernement d’une province, .1 أمارة Hôtel où دار الامارة — pouvoir, empire. siége le gouvernement, l'autorité du pays. و et el Signe distinctif اماراتٌ pl. .2 indice qui sert à former quelque induc- أمارات tion ou conjecture. — Là pb) Route frayée.
) RL 1. Portefeuille. 2. Individu, per- sonne, quelqu'un. 3. Quelque chose. #. âme, esprits vitaux. 5. Vizir, ministre d’un prince. 6. Cellule de moine. 7. Repaire du lion.
AE تامو رك 1. Cellule de moine. 2. Repaire du lion. 3. Membrane qui entoure le cœur. #. Vin. 5. Do coupe.
et ps Homme, individu. تارق
ve Investi du pouvoir, revêtu de l’au- Lorité.—;53s سلطا ن Prince puissant, obéi sans réserve.
) en 1. Qui a reçu des ordres, à qui on | a ordonné telle et telle chose. — ) lt كا لمجو را Celui à qui on ordonne quelque chose est comme celui que l’on contraint. 2. Obéissant, qui obtempère. 3. Nombreux,
qui s’est accru.
ès 55
# » #, 0 يامو 1. Bête fauve, en général. 2. Es-
pèce « de chamois.
jour 0' hier. 2. Temps qui vient de s’écou-
ler. te, Je, sa 1. Hier. 2.
Tout à l'heure encore (comp. RAY أمشير Amchir, mois du calendrier copte, et
1 répond au mois de février.
et dt 1. Viande crue confite ادر
dans du vinaigre. و 2
as f. A. 1. Être indifférent aux criail- /
. Gelée de veau.
leries et aux injures, et demeurer inébran- lable dans sa résolution. 2. Dire autre chose que ce qu’on voulait dire. \ Set ىم | ا ap ie — gs) et دع 1. Imbécile, idiot. 2. LVL ع ب Homme faible, sans caractère, et qui À LP O n'ayant pas d'opinion propre, embrasse les opinions des autres. 3. Parasite, pique- assiette. AA Viet استامع X. Être ow devenir
AR كو ٠ [ اص
Pac Le 7 pl. HA Angle intérieur de l’œil. Vie sous (ماق
A fRO MN d’act: de 1 ( Espérer, av acc. de la ch. (syn. .رجا Le mot des s'emploie en parlant des choses, lant possi- bles qu'impossibles, qu'on espère; جا je dit de l'espoir par rapport au possible. — de )أ (n. d’act. (أَمَالَةٌ Avoir le > visage ob- long, ovale. IT. (n. d’act. (تأميلٌ 1
rer quelque chose de la part de quelqu'un,
. Espé-
av. acc. de la ch. et من de la .م 2. Espé-
rer en quelqu'un, mettre son espoir en
56 y
quelqu'un, av. acc. de la p. el أن suivi
d'un verbe. 3. Faire espérer. V. sit 1. Regarder avec attention, contempler quel- que chose. 2. Réfléchir à quelque chose, av.
de 0 ch. 3. EUR être en méditation. كر 22
1 امل et AM] Espoir, espérance. VA, pl. 1 1 Vo espérance. — wr 10 for ا سه الصالعماث
مريت jurut) عد .
Ur je Ce qui restera, ce sont les 2 ا OL et cela te servira mieux 5 auprès de ton Seigneur : c’est mieux comme (plus fécond en) récompense, c’est Au ,2 ا mieux comme (plus riche d”) D Ut Pensées.
Défenseurs, champions. مل
in Montagne sablonneuse, large d’un mille et longue d’une journée de marche. املد | Pleurs, ,و
IAE Espoir, ce en quoi on espère, ce
qui donne des espérances.
J امو[ Espoir, ce qu’on espère.— À APE
1 J'espère donc que... و =’ Jet, pl. NC Pensée, méditation.
1 A f. A. Avoir confiance en quelqu'un,
se fier à quelqu'un, av. على de la p. — أبن 1 4 (n. d'act. ph ob ail
SE, sf 1. Jouir de la sécurité; être en sûreté et n'avoir rien à craindre de quelque chose, av. acc. de la ch. 2. Se fier à quelqu'un, mettre sa confiance en quel- qu'un, av. acc. de la p. 0 ب de la ch. — بدينار 1 ود اليك AE أن Si tu te fies
à lui pour un dinar, si tu lui confies la
DA
-valeur d’un dinar, il ne te le rendra pas.
3. Se mettre sous la sauvegarde, sous la protection de quelqu'un, av. آل Ge la p. 4. Être rassuré et se croire en sécurité par rapport à quelque chose, n’en rien crain-
dre, av. 64e di, où av. acc. de la ch.,
أفأمن اهل | لقرى أن اديه س. من .00 ou EME Les habitants انا وم | تاتون
des villes que bien rassurés (et sûrs) que notre colère ne les visitera pas dans la nuit pendant qu’ils dormiront?—)| 6 AE Se croient-ils bien à l'abri _de l'astuce de Dieu ?— Gal (n. d'act. PAL et en) Être fidèle et En IT. 1.١ Avoir confiance en quelqu'un, le croyant homme sûr, av. acc. de la p. Fe + (أمينى Dire Amen. IV. “2h 1 US (n. d’act. (أثمان 1. Rassu- rer quelqu'un, lui inspirer de la sécurité. 2. Regarder quelqu'un comme fidèle et sûr. 3. Protéger quelqu'un. #4. Croire quelqu'un, ajouter foi à ce que quelqu'un dit, av. acc. de la .م et فى de la ch. 5. Confier quelque chose à quelqu'un, av. acc. de la p. el vas de la ch. 6. Assurer à quelqu'un la tranquillité et le mettre à l’a- bri du danger du côté de quelque chose, av. de de la p. et من de la ch. T. Croire en Dieu, en ses prophètes, ou en ses révé- Jations. V.Se confier, se fier à quelqu'un,
se reposer entièrement sur quelqu'un, av.
de de la .م 1111. 1. Se fier à quelqu'un M
et se livrer à lui avec confiance, av. acc.
de la p. 2. Prendre quelqu'un pour homme |
de confiance et gardien de son bien, av.
acc. de la p.— Au passif, 5 Être re-M | gardé comme homme de confiance, fidèle»
et loyal; mériter la confiance de quelqu'un
nn EE en "©
CAS au point de recevoir un dépôt, une con- fidence. X. 1. Croire quelqu'un, avoir confiance en quelqu'un. 2. Regarder quel- qu'un comme un homme fidèle, loyal, av. acc. 3. Implorer la protection de quelqu’un, chercher la sécurité et se réfugier chez
quelqu’ un, av. ان la p. 1] et gs 1. Sécurité, sûreté, état de
celui qui n’éprouve aucune crainte (opp. à
Lieu sûr, abri. 3. Loyauté, .2 .(خوقف LPS O 8
beau caractère. — Sie ai LS Que
j'admire votre caractère.
كو Qui est en sûreté, à l’abri. امن
os! La meilleure partie, la partie la plus sûre pour la qualité, etc.
Qui jouit de la sécurité, qui est à .1 مق VPabri. 2. Qui ne craint rien, qui n’a rien à craindre. 3. Sécurité.
Gb 1. Sûreté, sécurité. 2. Foi, bonne foi, loyauté. 3. Sauf-conduit. 4. Pacte, traité qui confère la sécurité. 5. Quartier (que le vaincu demande, que le vainqueur accorde). 6. Protection.
FE] 4. Bonne foi. 2. Sincérité.
Homme qui jouit de la con- 26 ل fiance générale, : à qui l’on peut se fier.
si et ei] Homme sûr, très-sûr.
L) 44 Sûr, qui ne bronche pas (cheval, monture, chamelle).
LE ; أميئن 6 en] 4. Amen, ainsi soit-il. 2. Oui, sans doute. Ge, .ام 251 1. Constant, fidèle, av. sl où av. .من 2. Sûr, à qui on peut 6 fier. Dans ce sens, c’est l’un des noms de Dieu : Le digne de confiance. 3. Personne
de confiance. #. Homme d’affaires, inten-
y) 57 dant où secrétaire chargé des affaires de confiance. 5. Ministre, vizir. 6. Qui jouit de la sécurité, qui est à l'abri. 7. Émin, Amin, n. pr.
#10 1 su are : اسان 4. Foi religieuse, conviction inté- rieure et sincère en matière de religion. (Le mot (533 s'applique plutôt à la profes- sion de foi et au culte extérieur.) (Comp. أسسلام el ردن 2. Chez les Bathéniens ce elles Druses: Explication allégorique du Coran. co 1. Sécurité. 2. Pacte, traité qui garantit la sécurité. 3. Loyauté, bonne foi. 4. Sincérité. 5. Dépôt, objet confié en dépôt. Ale Lieu de sécurité, de sûreté, endroit shrearale وراك parvenir, rends-
/"
le à l'endroit où 1l sera en sûreté.
Due 1. Celui à qui l’on se fie. 2. Constant, ferme. 3. Mamoun, n. pr.
JS 1. Croyant, fidèle, exclusivement qui croit intérieurement et sincèrement en Dieu et en Mahomet (comp. plus). 2, Qui confère la sécurité, qui met à l'abri, pro- tecteur. 3. Chez les Bathéniens et les Dru-
s : Celui qui interprète le Coran allégo- UNE A
و نزي
Ds Qui se fie à quelqu'un.
4 125 . ٠. 4 . مودمن Celui en qui on à confiance, à qui
on confie quelque chose, à qui on fait une confidence.
cs 3 0 د كو
Qc tes Qui se met sous la protection de quelqu'un et qui en jouit, celui à qui la sécurité est garantie : de là, dans les em- pires mahométans, chrétien étranger au
pays, vivant sur la 101 des traités.
8
58 ل | 11%
FOLIES 5 engager envers quelqu'un أمة par un pacte ou une alliance. 2 . Prescrire, commander. — Au passif, ii (n. d'act. Être couvert de Ant appe- (أميهةٌ 0 lées ul (se dit du bétail). — | 1 Oublier. 2. 71616 signif. que 5 00 Avoir l'esprit troublé. IT. Jeter quelqu'un dans le trouble, lui troubler l'esprit. V. Voy. la I.
ss Oubli.
es, pl. nie Mère. Foy. al.
Pustules semblables à la petite .14 أميية vérole, maladie du bétail. 2. Pièce de bé- tail attaquée de ces PRES Dans ce sens
on di aussi FH et 1 et avec 5
sb Qui est dans le trouble.
LA f. 0. (n. d’act. A) 1. Miauler (se dit du chat). 2. 16 0: Devenir servante où esclave. — su) (n. d’act. ع et أمى Devenir servante ou esclave. IL. (n. d’act. (ثامية Faire d’une femme libre une ser- vante ou esclave. V. et X. Acheter, se pro- curer une esclave.
PRE 4€
a | (pour ,(أموة pl. ai a, Cha
oil, opt, ن 0 Esclave, fine Cap-
tive ou achetée à prix d'argent.
on 1. Dimin. de .أمة 2. Omaïia, nom d’une famille de la tribu Koréichite, dont les khalifes Ommiades (Omaades) étaient issus.
M 4 Appartenant à l’esclave أمةٌ .
in Voy. sous .آم طن
0 Particule qui exige le futur 00110111011-
5 1. Que. Se met quelquefois au com-
ta mencement d'une phrase, quand on recom- mande quelque chose ; ex. LS Po 0 لكم Il est bon pour vous de jeûner; vous ferez bien d’observer le jeûne. 2. Se met quelquefois en rapportant les paroles d'un autre, et équivaut à En disant que; ex. فاوحيئًا اليه أن اصنع الفلك Nous lui f- mes une révélation, en disant : Construis un vaisseau. 3 . عى traduit par Que... ne. après les verbes de défense (Læ) et qui ren- ferment une idée de crainte où de » négation ; : ex. st PAT it القرى {ei AA = Sont-1ls bien sûrs que notre colère ne les visitera pas au matin? en d’autres termes, Sont-ils à l’abri. de la crainte de voir Dieu, etc.? 4. Se met quelquefois pour أن — 5 à 1 | Jusqu'à ce que. en pds À condition que. — - أن 3} Après quoi,
après que. — Ÿ Si se contracte ألا
.أون Maintenant. Foy. sous الان
8 15 Si jh Quoique, bien que, quand
même. سب de D di Sinon, à moins que.
ne LS ae que ide EE Lio Si. 2. (pour Le) Non. 3. Est quel- quefois expléhf; ex. es j مأ أو Nous 110770115 pas vu— علض أن Aussitôt que,
4 4 ع ين dès que. — ON Certes si, que si. فو
0 Particule qui exige ل Que,
parce que.—L> 5! æ Lo LS لمن 0 لا بعد و Dis à celui qui est en proie au chagrin que le chagrin ne durera pas tou- jours. — S| Que toi. — 0 Que 1111. سب نا Que nous. Souvent ل se met au ©01(1-
mencement d’un récit sans que le pronom #
RÉ oc D ne RER لحن
أن à quelque nom ou objet spécial; 5670070116 On ra- قالوأ JE» ف مديدة ex. Jos conte qu'il y avait dans la ville de Bagdad, n’y a pas de doute que... 11 لاشك أ Fetc. Au point que...— JE Comme ا أت — Comme si lui. oil Comme 1 كا ةب si. elle. — It avec les pronoms, 8 AE Parce que lui, elle... car اده dans D el *
lui , elle.
3 A ال RE 4 ١ et JL et أنسة et &ls 1. Certes. Cette QU 5 5 5 201161116 sert d'introduction et comme de prélude à ce qu'on va dire. On l’emploie avec les pronoms inséparables | el |
Certes je, moi, etc.; كاد Comme si je,
mOi, etc. ; LS Seulement ; en. د معكسم
Ce رم اداه Nous sommes des 76- انما نكن بت رد 0 tres, seulement nous nous moquons d'eux. à) Se met seul, et équivaut à x) Oui, ,2 Clos Sœurs de la 3 أن — sans doute.
particule | 1. 4 8011 les nn. sui— Jantes : ME 3 4 0 f-T. (n. d'act. 2 1 at Le 1
1. Gémir. 2. Verser, répandre (l’eau, etc.). 3. (pour 0 Paraître, apparaître. 11. et ne 0 bon, trouver agréable. كر سن Oiseau de la grosseur d'un pigeon, et qui fait entendre le cri 5 21 1 د 1. Gémissement. 2. Qui gémit sans à To Ge Gémissement. ob Qui gémit sans cesse, qui pousse de CE gémissements. LE HET Qui gémit. — IV ME ماله I n’a rien, se dit d'un homme très-pauvre qui n'a ni chamelle ni brebis, mi servante 1
chamelle.
| 59
Fc, 3 مينة Digne 06...: capable 06..., av. .أن ع 009 Moi, je; au pl. = Nous. أنا Certes, nous (composé de YU! el de LU}.
== أنا لل Nous sommes à Dieu.
E où أنى 1. Comment? 2. Partout où. 3. Où? Foy. sous 5
ا 701 لخر
3 + #7 | (n. d'act. sb)1 Traiter quelqu'un avec dureté. 2. Répri- mander trop sévèrement. 3. Mal recevoir quelqu'un, repousser un homme qui de- mande quelque chose, av. acc. VIII. Re-
1 user; 2080115561.
2 Aubergine (syn. as, Sn
ae »
0 Jujube. Foy. AS ER
Ce Qui n’a pas 0
Re coll., pl. bi, nom d'unité à Hi 1. Nœud d’un roseau. 2. Partie de la tige d’un roseau comprise entre deux nœuds. 3. Tuyau. #4. Flûte.— gt) أنبوب dou du berger) PRE de Sempervivum. pui (pers.), pl. Je نا 1. Grange, maga- sin. 2. Pont (d’un vaisseau). مر حلمب PU 5 Ju Vaisseau à trois ponts.
DE نر (mod. du franc.) Empereur.
ge Pr et els Alambic.
LE PP Ca 0
a; Let duel des deux genres, Vous ED : 0 pl.
“ 3 11080., دمت | fém. Toi,
pie ; 5 pl. fêém. Vous. 7 si f. I. (n. d'act. Es Gémir, pous-
60 deu)
_ser des gémissements affreux. 2. Envier et vouloir du mal à quelqu'un, av. acc. de la p. 3. Mesurer, déterminer la quantité, le nombre. 4. Être émoussé.
Les) 1. Qui est l’objet de l'envie, du mauvais vouloir. 2. Envie, jalousie. 8.
Gémissement. s # £
Détesté, haï. مانوت Être mou, tendre (se dit du fer). = Faire, pro- .1 5 نيش 0011 1 HSE duire une femme ou une femelle. 2. Faire féminin, du genre féminin, p. ex. changer un nom masculin en féminin, lui en don- ner la forme. 3. Regarder comme une femme ou comme féminin. #. Efféminer, av. acc. 5. Flatter, caresser quelqu'un, av. À de la p. IV. (n. d’act. CE) Mettre au monde une femelle. V. 1 . Devenir féminin, du genre féminin. 2. Flatter, caresser quelqu'un, av. À de la p. ut. Tendre, doux, mou(terrain, etc.). Féminin (mot, nom). 1 .2 Ï نك — Mou, tendre, doux (fer). أنيك Doux, moelleux à cause d’une grande abon- dance d'herbes (sol, terre). 7 pl. ESS} EL Er 1. را
0 2. Femelle. 3. ie inanimé, comme pierre, arbre, etc. — أمرأة انى Femme dans toute lacception du mot. 4u duel, HS 1. Les deux testicules. 2. Les deux oreilles.
ee 1 . Femme qui d'habitude enfante,
où homme qui d'habitude engendre des filles. 2
Sabre émoussé. ET / موديث Qui enfante des filles.
. Sol, terre riche de végétation. à: %. Giton.
accoutumer. 2. Rendre familier
S و 9 1. Féminm, du genre féminin
pont mot). 2. Giton.
al f. TJ. Entrer.
fs) Espèce de plante grimpante com-
mune sur les bords de l’Euphrate.
ce Bois d’aloès.
pa ‘Ancrè à
LA
ia | Ortie.
ET A D’Angola. ورى-. | JL Came- lot pate
ا ا = à
A et ils l, pl. Jabt1. Évangile. pt 5 drogue.
0 1 {I (n. d'act. Si, Zsl, si ) Être
haletant, respirer avec effort et difficulté.
5 pl. Li 1. Qui respire avec diffi- culté (se dit d’un malade). 2. Qui pousse un profond soupir (se dit d’un avare à qui l’on demande quelque chose).
“ou 1. Foy. le précéd. 2. Haletant, essoufflé.
or) (mod.) Galon.
0 f. À. (n. d'act. 1 ا et jai (n. Fo act. > 1 1. S’habituer à quelqu'un et devenir familier avec lui, av. 0 de la p. 2. Vivre dans la familiarité de quel- qu'un, av. نب de la p. 2 ss Méêmes signif. IL. (n. d'acl. | pl) 1. Habituer, . 3. Rendre doux, apprivoiser. #. Apercevoir, 5. Con- naître, savoir. 111. (n. d'act. نسة et 4. Entrer en rapports familiers et intimes avec
quelqu'un, av. acc. de la .م 2. Cultiver
FA
quelqu'un. 3. Tenir compagnie à quel- qu'un, av. acc. de la .تر #. Être poli, civil. IV. 1. Familiariser, accoutumer, habituer. 3. Apercevoir une chose de loin (p! ex. une lueur, etc.). 3. Entendre (un son, un bruit), av. acc. 4. Trouver, reconnaître quelque chose en un, 00. pee —
es nor e
trouvez le jugement formé... 5. Réjouir.
5 1 Et si vous leur (2
8 aus | (vulg.) Vous nous avez réjouis (se dit à un étranger qui accepte et fait hon- neur au repas qui lui est offert). V. 1. S'habituer à quelqu'un, devenir fami- lier avec quelqu'un, av. = de lap. 2. S'apprivoiser. 3. Connaître, apprendre. X. (syn. (NS VIT.) 1. S'habituer, s’accou- tumer à quelqu'un, devenir familier, in- time, av. ب de la p. 2. S’acoquiner; se permettre des familiarités comme le ferait un ami intime. 3. Agir comme un homme sociable ( )أ بس et non pas comme un Le sauvage ( EE 3), — LRSY ès اسن اسك ها ومسي لها 5 de N’ 0 pas 1 les maisons des re si ce n’est en hommes habitués à la société, etsaluez ceux qui s’y trouvent. 4. Apercevoir, reconnaître. 8. Demander pardon (par politesse). 6. Sentir la pré- sence de l’homme dans le voisinage (se dit des bôtes fauves ou féroces).
1 1. coll. Genre humain, hommes. 2. Ami, compagnon. 3. Homme sociable.
Lys 1. Vie sociale, vie qu’on mène au milieu de la société (opp. à .(وحشسة 2. Familiarité.
pl. Cp الع
société 07 SE qu habite ou séjourne
200 5 $ 5 ١ LIT 1. Réunion d hommes,
01 انس dans un endroit. 2. Société , rapports de société. 3. Ami, familier. Lo Qui convient mieux, plus agréable. cs 1. Familier, apprivoisé. 2. pl. Qui ne mord pas (chien). 1 Ami, compagnon familier et .1 أ ol intime qui s’accommode à l'humeur et au افيس الجاسيس
١ ar 1 Compagnon ناه compagne intime de so
caractère d’un autre. —
compagnon où de sa compagne. Ce mot peut devenir nom propre d'homme ou de femme. 2. Coq. 3. Pie, oiseau. #. Ame vivante. — Us | ne ما Le 11 n’y a per- sonne à la maison. Re 71 ille d’un caractère doux, bonnefille. تو | Société humaine. is 1. Feu. 2. Foy. أنيس 3.
a Voy. à GA لحن pl. UT Homme. Ce mot s’ap-
plique à l'homme et à la femme comme op- HE à l’ animal س.حيوان (y عد J} gs,
pl. el Prunelle de l’œil.
0 , pl. RAT jeëLil 1. Homme. 2. Tout objet qui se présente en face à
l’homme (opp. à .(وحشى
Le” Las | Humain, appartenant au genre’ &
4
humain, à l’homme. (9
Humanité, nature humaine. أ نسما ده
FE |
Habitué à quelque chose, fami- ما سوس liarisé avec quelque chose.
7
AU Feu.
Familier, intime. 2. Ami, .4 مؤانيس compagnon. 3. Qui tient compagnie à quelqu'un.
&p : 5 : يو 1١ Compagnon, ami familier, in- مودس
62 a time, qui nous console ou nous calme. 2. Confident. ALT es مثا دس 4. Qui s’habitue à 0610015. 2. Qui vit dans la familiarité de quelqu'un. 3. Qui sent de loin la proie. #. av. l’art. Lion. een Vie sociale, commerce des hommes, rapports suivis. — HAN nr لانسانى والاسسداسن La réu- nion des hommes en société, les rapports journaliers, et le commerce suivi. nés 1. Qui voit, qui aperçoit. 2, Qui se met à son aise comme un homme familier. 3. Qui s’habitue à à quelque chose, av. ل is سين Lis لا À io D Séparez-vous.... et ne vous habituez pas à faire des conversations.
EM Anchois. PTE ; انضص f. I. (n. d’act. Dsl) Être gâté, altéré quant au goût 0 à l’odeur {se dit des viandes). — af (n. d’act. ont) N’être pas assez cuit, être cru (se dit des viandes). IV. Ne pas faire cuire suffisam- ment la viande, la servir crue. نض | 1. Viande presque crue, qui n’est pas bien cuite. 2. Secousse ressentie dans
les intestins par suite de la frayeur. sc
LS |, pl. TA 1. 0 2, Partie antérieure et saillante de toute chose. 3. Extrémité, pointe, bec. — ne ei Cap, promontoire. — انف ll Premier germe des plantes produit par la dernière pluie. — غيف ) y Ta- lon du pain, et métaph. le commencement
même d’une chose ordinairement dure et
in TE
difficile à entamer.— د JL أن Les pre- miers froids, qui se font sentir 16 plus. — po) انيف Chef d’une tribu, d’une fa- mille. — به أنفا 7 Il le tua sur le coup. = ai DÉSNES
naturelle. pet Es Il suit son nez,
Il mourut de mort مارك
c.-à-d. il suit l’autre en se laissant guider par son odorat. — sas ae Il défend son nez, c.—à-d. 11 est très-susceptible à l'endroit de son honneur, 11 veut être res- pecté.—sL85 جعل انفه فى 11 mit son nez à sa nuque, pour dire 1l a fait la chose à rebours, ow 11 fit une chose indigne de lui. Enr I. 0.1. Arriver, monter jusqu’au nez, atteindre le nez, av. acc. 2. Frapper quelqu'un sur le nez, au nez, av. acc. de la p. 3. Arriver à un nouveau